<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 목소리는 잔잔히 울려 퍼졌다. |
| 彼女の声は静かに響き渡った。 | |
| ・ | 그는 잔잔히 이야기를 이어갔다. |
| 彼は静かに話を続けた。 | |
| ・ | 그녀는 잔잔히 미소 지었다. |
| 彼女は静かに微笑んだ。 | |
| ・ | 그의 거짓말에는 넌덜머리가 난다 못해 지쳤다. |
| 彼の嘘にはうんざりするどころか、疲れ果てた。 | |
| ・ | 그의 말도 안 되는 변명에 넌덜머리가 났다. |
| 彼のとんでもない言い訳にうんざりしてたまらなかった。 | |
| ・ | 나는 그의 거짓말에 넌더리를 느꼈다. |
| 私は彼の嘘にうんざりした。 | |
| ・ | 그는 늘상 친절하게 대답한다. |
| 彼はいつも親切に答える。 | |
| ・ | 그는 늘상 웃는 얼굴로 사람들을 맞이한다. |
| 彼はいつも笑顔で人々を迎える。 | |
| ・ | 그의 상벌 기록이 승진에 영향을 미쳤다. |
| 彼の賞罰の記録が昇進に影響した。 | |
| ・ | 그는 상벌위원회에서 징계를 받았다. |
| 彼は賞罰委員会で懲戒を受けた。 | |
| ・ | 그는 주식 거래 전문가다. |
| 彼は株取引の専門家だ。 | |
| ・ | 그는 주식 거래로 큰 돈을 벌었다. |
| 彼は株取引で大金を稼いだ。 | |
| ・ | 그는 엉거주춤 앉아 TV를 보고 있었다. |
| 彼はぎこちなく座ってテレビを見ていた。 | |
| ・ | 그녀는 엉거주춤 서서 질문을 기다렸다. |
| 彼女は中途半端に立って質問を待った。 | |
| ・ | 그는 엉거주춤 서서 무슨 말을 해야 할지 몰랐다. |
| 彼はぎこちなく立って、何を話すべきか分からなかった。 | |
| ・ | 그는 이쪽저쪽을 오가며 일을 처리했다. |
| 彼はあちらこちらを行き来しながら仕事を処理した。 | |
| ・ | 그는 이쪽저쪽으로 눈치를 살폈다. |
| 彼はあちらこちらに目配せをした。 | |
| ・ | 최초의 작품이 그의 이름을 알렸다. |
| 最初の作品が彼の名前を広めた。 | |
| ・ | 그는 최초로 달에 착륙한 사람이다. |
| 彼は月に最初に着陸した人だ。 | |
| ・ | 그의 말은 확증이 부족하다. |
| 彼の言葉は確証が不足している。 | |
| ・ | 그는 자신의 주장에 대한 확증을 찾고 있다. |
| 彼は自分の主張に対する確証を探している。 | |
| ・ | 그의 친절은 허울에 불과했다. |
| 彼の親切は見かけだけだった。 | |
| ・ | 그의 이상향은 평화롭고 풍요로운 세상이다. |
| 彼の理想郷は平和で豊かな世界だ。 | |
| ・ | 그의 완력은 모든 사람을 놀라게 했다. |
| 彼の腕力は皆を驚かせた。 | |
| ・ | 그의 배신 때문에 매국노라는 비난을 받았다. |
| 彼の裏切りのせいで売国奴という非難を受けた。 | |
| ・ | 그들은 미래의 성공을 위해 협력할 것을 맹세했다 |
| 彼らは未来の成功に向かって協力することを誓った | |
| ・ | 결혼식에서 그는 아내에게 사랑을 맹세했다. |
| 結婚式で彼は妻に愛を誓った。 | |
| ・ | 그는 자기 성장과 향상을 맹세했다. |
| 彼は自己成長と向上を誓った。 | |
| ・ | 그녀는 절대적인 충성을 맹세했다. |
| 彼女は絶対的な忠誠を誓った。 | |
| ・ | 그는 신의 이름으로 진실을 맹세했다. |
| 彼は神の名において真実を誓った。 | |
| ・ | 그는 사회 정의를 위해 싸울 것을 맹세했다. |
| 彼は社会正義のために戦うことを誓った。 | |
| ・ | 그들은 평화와 안전을 지킬 것을 맹세했다. |
| 彼らは平和と安全を守ることを誓った。 | |
| ・ | 그녀는 영원한 우정을 맹세했다. |
| 彼女は永遠の友情を誓った。 | |
| ・ | 그는 평생 빈곤 퇴치를 위해 일할 것을 맹세했다. |
| 彼は生涯、貧困撲滅のために働くことを誓った。 | |
| ・ | 그는 자유를 위해 싸울 것을 맹세했다. |
| 彼は自由のために戦うことを誓った。 | |
| ・ | 그는 법정에서 진실을 맹세했다. |
| 彼は法廷で真実を誓った。 | |
| ・ | 그는 국기를 향해 충성을 맹세했다. |
| 彼は国旗に向かって忠誠を誓った。 | |
| ・ | 그의 자신감은 뻥카였다. |
| 彼の自信はブラフだった。 | |
| ・ | 그의 연기는 혹평 일색이었다. |
| 彼の演技は酷評の嵐だった。 | |
| ・ | 그녀는 학력 콤플렉스를 갖고 있다. |
| 彼女は学歴コンプレックスを抱いている。 | |
| ・ | 그는 키에 콤플렉스가 있다. |
| 彼は身長にコンプレックスがある。 | |
| ・ | 그는 예비군 훈련을 마치고 바로 출근했다. |
| 彼は予備軍訓練を終えてすぐ出勤した。 | |
| ・ | 그는 전역 후 예비군에 편성되었다. |
| 彼は除隊後、予備軍に編成された。 | |
| ・ | 그는 예상치 못한 상황에 곤혹스러워했다. |
| 彼は予想外の状況に困惑していた。 | |
| ・ | 그의 솔직한 말에 조금 곤혹스러웠어요. |
| 彼の率直な言葉に少し当惑しました。 | |
| ・ | 그의 갑작스러운 부탁에 곤혹스러웠지만 어떻게든 대응했습니다. |
| 彼の急なお願いに困惑しましたが、なんとか対応しました。 | |
| ・ | 그의 갑작스러운 질문에 곤혹스러웠어요. |
| 彼の突然の質問に困惑しました。 | |
| ・ | 그녀의 언행을 예측할 수 없어서 곤혹스러워요. |
| 彼女の言動が予測不能で困惑しています。 | |
| ・ | 그녀의 행동을 이해할 수 없어서 곤혹스러워요. |
| 彼女の行動が不可解で困惑しています。 | |
| ・ | 그의 발언이 모순되어 곤혹스러웠습니다. |
| 彼の発言が矛盾していて困惑しました。 |
