<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 후배들과 함께 리그 우승을 이끌었다. |
| 彼は後輩とともにリーグ優勝をけん引した。 | |
| ・ | 그녀는 정말로 오만방자한 사람이다. |
| 彼女は本当に高慢ちきな人だ。 | |
| ・ | 그의 언동은 어딘가 오만방자하다. |
| 彼の言動はどこか高慢ちきだ。 | |
| ・ | 그는 배신한 친구들에 대한 섭섭함으로 마음이 아팠다. |
| 彼は裏切った友人たちに対する心残りで胸が痛んだ。 | |
| ・ | 그녀는 피해자에 대한 죄의식으로 괴로워했다. |
| 彼女は被害者に対する罪の意識で苦しんだ。 | |
| ・ | 그는 자기 무용담이나 자랑거리만 얘기한다. |
| 彼は自分の武勇伝や自慢話ばかりする。 | |
| ・ | 그는 자기보다 약한 처지의 사람에게 심하게 대한다. |
| 彼は自分より弱い立場の人にキツく当たる。 | |
| ・ | 그의 태도는 오만해 보인다. |
| 彼の態度は横柄に見える。 | |
| ・ | 그는 우리에게 오만하다. |
| 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| ・ | 그는 손님에게 방자하다. |
| 彼は客に対して横柄だ。 | |
| ・ | 한눈에 보기만 해도 나는 그녀가 아름답다는 것을 알았다. |
| 一目見ただけで、私には彼女が美しいことが分かった。 | |
| ・ | 나는 한눈에 보기만 해도 그인 것을 알았다. |
| 私は一目見ただけで彼だとわかった。 | |
| ・ | 그녀는 첫눈에 그에게 반했다. |
| 彼女は一目で彼に惚れ込んだ。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 첫눈에 반했다. |
| 彼は彼女に一目惚れした。 | |
| ・ | 그녀는 내가 말을 걸자 당혹스러운 표정을 짓는다. |
| 彼女は、私が声を掛けると戸惑いの表情を見せる。 | |
| ・ | 그는 가지의 예상치 못한 질문에 당혹스러운 표정을 지었다. |
| 彼は予想していなかった質問に当惑した表情をした。 | |
| ・ | 그는 주위에 거짓말을 하는 것에 대해 거부감이 없다. |
| 彼は周囲に嘘をつくことに対して抵抗感がない。 | |
| ・ | 그가 말하는 것에 저항감을 느끼는 경우가 많다. |
| 彼が言うことに抵抗感を感じることが多い。 | |
| ・ | 그는 저보다 먹보입니다. |
| 彼は私より食いしん坊です。 | |
| ・ | 그는 먹보로 유명합니다. |
| 彼は食いしん坊で有名です。 | |
| ・ | 그는 틈만 나면 먹는 먹보다. |
| 彼は暇があれば食べている食いしん坊だ。 | |
| ・ | 그는 정말 식탐이 많아서 항상 다른 누구보다 많이 먹어요. |
| 彼は本当に食い意地が張っていて、いつも他の誰よりも多く食べます。 | |
| ・ | 그는 걸신들린 듯하다. |
| 彼は食い意地が張っている。 | |
| ・ | 나는 그의 저질 농담이 지긋지긋하다. |
| 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| ・ | 그는 가증스러운 범죄를 저질렀다. |
| 彼は憎むべき犯罪を犯した。 | |
| ・ | 그는 정말 가증스러운 위선자다. |
| 彼は本当に卑劣な偽善者だ。 | |
| ・ | 그 사람이 너무 잘난 척해서 속이 아니꼬웠다. |
| 彼があまりにも偉ぶったので、吐き気をもよおした。 | |
| ・ | 요즘 남자친구가 너무 얄미워요. |
| 最近彼氏がとても憎たらしいですよ。 | |
| ・ | 그는 최근에는 좀처럼 볼 수 없는 기특한 사람이다. |
| 彼は最近ではなかなかお目に掛かれない奇特な人だ。 | |
| ・ | 그는 그저 빌어먹을 녀석이다. |
| 彼はただのクソ野郎だ。 | |
| ・ | 그는 화가 나면 항상 저속한 말을 쓴다. |
| 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| ・ | 그는 저속한 말을 사용하여 누구에게나 싸움을 건다. |
| 彼は下品な言葉を使い、だれにでもけんかを売る。 | |
| ・ | 그의 소유지는 광대하다 |
| 彼の所有地は広大だ。 | |
| ・ | 그의 말은 비루하다. |
| 彼の言葉は下品だ。 | |
| ・ | 그녀는 반 친구와 결혼했다. |
| 彼女はクラスメートと結婚した。 | |
| ・ | 밝은 미소가 그의 매력 중 하나입니다. |
| 明るい笑顔が彼の魅力の1つです。 | |
| ・ | 그의 밝은 미소로 행복한 기분이 들었다. |
| 彼の明るい笑顔で幸せな気持ちになった。 | |
| ・ | 그녀는 태양처럼 밝다. |
| 彼女は太陽のように明るい。 | |
| ・ | 그녀는 밝게 웃고 있었다. |
| 彼女は明るく笑っていた。 | |
| ・ | 그의 환한 미소로 행복한 기분이 들었다. |
| 彼の明るい笑顔で幸せな気持ちになった。 | |
| ・ | 그녀의 환한 미소에 반했습니다. |
| 彼女の明るい笑顔に惚れました。 | |
| ・ | 오늘도 그녀를 향해 환하게 웃는다. |
| 今日も彼女に向って明るく笑う。 | |
| ・ | 그는 흡사 병에 걸린 것처럼 얼굴을 하고 있었다. |
| 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| ・ | 흡사 그가 이 곳에 있는 듯하다. |
| あたかも彼がその場にいるかのようだ | |
| ・ | 그녀는 힘든 일을 끝내고 매우 흡족한 표정을 짓고 있었다. |
| 彼女は困難な仕事を終えてとても満ち足りた表情をしていた。 | |
| ・ | 그의 신랄한 말에는 자주 조마조마해진다. |
| 彼の辛辣な言葉にはよくひやひやさせられる。 | |
| ・ | 보험회사는 그녀의 손실을 보상할 것이다. |
| 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 | |
| ・ | 그는 그 문제가 금요일까지는 해결될 것이라고 나에게 보증했습니다. |
| 彼はその問題は金曜日までには解決すると私に保証しました。 | |
| ・ | 그의 신변 안전을 보증하다. |
| 彼の身の安全を保証する。 | |
| ・ | 그는 작별 인사도 하지 않고 떠났다. |
| 彼はいとまごいもせずに立ち去った。 |
