<彼の韓国語例文>
| ・ | 저는 그의 손을 뿌리칠 수 없었어요. |
| 私は彼の手を振り払うことができませんでした。 | |
| ・ | 부모님의 반대를 뿌리치고 그녀와 결혼했습니다. |
| 親の反対を振り切って彼女と結婚しました。 | |
| ・ | 그에 대해 아는 건 별로 없어요. |
| 彼について知ることは余り無いですよ。 | |
| ・ | 그가 저녁을 먹고 있을 때 전화가 울렸다. |
| 彼がディナーを食べている時に電話が鳴った。 | |
| ・ | 그가 오든 말든 결과는 같을 것이다. |
| 彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。 | |
| ・ | 내가 있든 없든 그들은 싸우기 시작했다. |
| 私がいようがいまいが関係なく、彼らはケンカを始めた。 | |
| ・ | 그녀가 시험에 합격하든 말든 큰 문제는 아니다. |
| 彼女が試験に合格しようがしまいが、大した問題ではない。 | |
| ・ | 그녀가 오거나 말거나 나랑은 상관없어요. |
| 彼女が来ても来なくても私には関係ないです。 | |
| ・ | 저는 그녀가 혼자서 가는 게 좋다고 말했어요. |
| 私は彼女が一人で行くのがよいといいました。 | |
| ・ | 그와 결혼할까 생각합니다. |
| 彼と結婚するかと思います。 | |
| ・ | 그와는 한때 결혼까지 할 뻔했던 사이이다. |
| 彼とは一時結婚までしそうだった仲だ。 | |
| ・ | 그녀의 활짝 웃는 모습에 반할 뻔했어요. |
| 彼女のにっこり笑う姿にほれるところでした。 | |
| ・ | 그는 천방지축인 거 같으면서도 기분적인 예의는 지킬 줄 안다. |
| 彼はわがままのようだが、基本的には礼儀を守ることが出来る。 | |
| ・ | 그는 정권을 좌지우지 할 수 있는 권력자입니다. |
| 彼は政権を思うが侭にできる権力者です。 | |
| ・ | 남친은 매일 말로는 이것저것 늘어놓으면서 결국 아무것도 안 해줘. |
| 彼氏は毎日、口ではああだこうだ言っても、結局何もしてくれないの。 | |
| ・ | 그는 점차 두서없이 중언부언했다. |
| 彼は次第にとりとめなく同じことを何度も繰り返し言った。 | |
| ・ | 그는 중언부언 자기 이야기를 늘어놓았어요. |
| 彼は同じ話を繰り返して自分の話を並べ立てました。 | |
| ・ | 우리는 그가 정정당당하게 싸우기를 바란다. |
| 我々は彼が正々堂々と戦うことを望んでいる。 | |
| ・ | 여자 친구의 헤어지자는 말에 두말 않고 헤어졌다. |
| 彼女の別れようという言葉につべこべ言わずに別れた。 | |
| ・ | 그는 그녀가 박사 학위를 취득할 수 있도록 밀어 주었다. |
| 彼は彼女が博士号を取得できるように後押しをした | |
| ・ | 그에게는 밀어 줄 후원자가 없다. |
| 彼には後押ししてくれる後援者がない。 | |
| ・ | 그의 힘은 내 힘을 웃돌고 있었다. |
| 彼の力は私の力を上回っていた。 | |
| ・ | 가만 둬. 그녀를 난처하게 만들고 있잖아. |
| そっとしておけ、彼女を困らせているじゃないか。 | |
| ・ | 그는 기분이 안 좋으니까 가만히 있는 편이 좋아. |
| 彼は機嫌が悪い、そっとしておいたほうがいい。 | |
| ・ | 그는 아내에게 찍소리도 못할 만큼 꾸중을 들었다. |
| 彼はぐうの音も出ないほどに妻にやりこめられた。 | |
| ・ | 전 남자친구가 꿈에 나온다. |
| 元彼が夢に出る。 | |
| ・ | 옛날에는 그를 좋아했었다. |
| 昔は彼のことが好きだった。 | |
| ・ | 펜던트가 그녀의 셔츠에서 비쳐 보였다 |
| ペンダントが彼女のシャツから透けて見えた | |
| ・ | 그녀의 차는 버스에 추돌했다. |
| 彼女の車はバスに追突した。 | |
| ・ | 그는 생애 첫 올림픽 무대에서 안정적 연기를 펼쳤다. |
| 彼は初の五輪の舞台で安定した演技を披露した。 | |
| ・ | 그는 대통령 선거에 나간다는 것이 사실이 아니라고 입장을 밝혔다. |
| 彼は大統領選挙に出馬するというのは事実ではないと立場を明らかにした。 | |
| ・ | 그녀를 한 시간씩이나 기다렸다. |
| 彼女を一時間も待った。 | |
| ・ | 그는 헬스클럽을 다니며 매일 몸을 단련하고 있다고 합니다. |
| 彼はフィットネスジム通って、毎日体を鍛えているそうです。 | |
| ・ | 그는 소설을 탐독하여 밤을 지새운다. |
| 彼は小説を耽読して夜を明かす。 | |
| ・ | 그녀가 편지를 읽더니 울기 시작했다. |
| 彼女が手紙を読んでいたらと思ったら泣き始めた。 | |
| ・ | 그녀에게 편지를 보내고 전화를 걸었다. |
| 彼女に手紙を送って、電話をかけた。 | |
| ・ | 그녀는 영어로 쓰여진 편지를 받았습니다. |
| 彼女は、英語で書かれた手紙を受け取りました。 | |
| ・ | 그녀에게 편지를 한 통 썼다. |
| 彼女に一通の手紙を書いた。 | |
| ・ | 아주 좁고 허름한 점포에서 그녀를 만났다. |
| とってもせまくみすぼらしい店舗で彼女と出会った。 | |
| ・ | 그는 미덥지 못한 사람이다. |
| 彼は頼りない人間だ。 | |
| ・ | 그는 더이상 미덥지 않아서 헤어지려고 합니다. |
| 彼はもう頼りなくて別れようとします。 | |
| ・ | 그는 무명 화가의 그림을 무려 5,000만 원이나 주고 샀다. |
| 彼は無名画家の絵画をなんと5000万ウォンも払って買った。 | |
| ・ | 그녀는 별다른 이유도 없이 회사를 결근했다. |
| 彼女は特別な理由もなく会社を欠勤した。 | |
| ・ | 그는 생일선물을 받고 싱글벌글했다. |
| 彼は誕生日プレゼントをもらってにこにこした。 | |
| ・ | 그녀는 자꾸만 생글생글 웃었다. |
| 彼女はしきりににこにこと笑った。 | |
| ・ | 연신 “파이팅”을 외치는 그의 모습에 많은 이들이 힘을 얻었다. |
| しきりに「ファイト!」と叫ぶ彼の姿に多くの人々は元気をもらった。 | |
| ・ | 그와 손절했다. |
| 彼と縁を切った。 | |
| ・ | 남자친구가 생겼다면서요? |
| 彼氏が出来たそうですね。 | |
| ・ | 남자 친구가 있다면서요? |
| 彼氏がいるんですって? | |
| ・ | 두 번이나 속았으면서 아직도 그를 믿는 거야? |
| 2回も騙されているくせにまだ彼を信じるの? |
