【心】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<心の韓国語例文>
구불구불한 시골길을 따라 걷노라면 자신도 모르게 마음이 평온해진다.
ねくねする田舎道にそって歩いていたら、分からないうちにが落ち着く。
그녀의 미소가 저를 안심시켰습니다.
彼女の笑みが私を安させました。
그녀의 미소는 마음을 따뜻하게 합니다.
彼女の笑顔はを温かくします。
거식증 치료는 영양 면뿐만 아니라 심리적 치료도 필요합니다.
拒食症の治療は、栄養面だけでなく、のケアも必要です。
거식증 치료에는 영양 관리와 심리 치료가 포함됩니다.
拒食症の治療には、栄養管理と理療法が含まれます。
거식증을 예방하려면 올바른 식사와 심리적 지원이 필요합니다.
拒食症を予防するためには、正しい食事と理的サポートが必要です。
거식증은 심리적인 문제가 관련되어 있어요.
拒食症はの問題が関係しています。
복붙은 초보자도 쉽게 할 수 있습니다.
コピペは初者でも簡単にできます。
그는 심장병 전문의로서 오랜 경험을 가지고 있습니다.
彼は臓病の専門医として長年の経験があります。
이 병원에서는 물리치료와 함께 심리치료도 진행하고 있습니다.
この病院では理学療法と並行して理療法も行っています。
구급약을 항상 준비해두면 예기치 않은 상황에서도 안심할 수 있어요.
救急薬を常備しておくと、予期しない事態にも安です。
이 잠수복은 매우 착용감이 좋아요.
このウェットスーツはとても着地がいいです。
연금 생활을 하는 부모님은 딸 내외의 장래가 조금 걱정되는 눈치입니다.
年金暮らしの両親は、娘夫婦の将来のことがちょっぴり配な様子です。
그 선생님은 교육에 대해 열심이에요.
その先生は教育に対して熱です。
그는 모범수로서 진심으로 반성하고 있습니다.
彼は模範囚として、から反省しています。
그는 장난꾸러기지만 본질적으로는 상냥한 마음을 가지고 있어요.
彼はいたずらっ子だけど、根は優しいの持ち主です。
그 사람의 사람 됨됨이는 진심으로 가득 차 있어요.
あの人の人となりは、真で溢れています。
그의 사람 됨됨이에 감탄하고 있어요.
彼の人となりに感しています。
유일한 걱정은 날씨입니다.
唯一の配は天気です。
유일하게 관심 있는 것이 축구입니다.
唯一関があるのがサッカーです。
반려동물에 대한 관심이 높아지며 시장이 커지고 있다.
ペットへの関が高まったことを受けて市場が大きくなっている。
그저 아쉬운 마음뿐이다.
ただただ残りだ。
일 점 차로 지다니 정말 아쉽네요.
1点差で負けるとは本当に残りですね。
만신창이가 된 마음을 치유해야 합니다.
満身創痍のを癒す必要があります。
미사에서 마음이 치유되었어요.
ミサでが癒されました。
성당은 도심에 위치해 있어요.
聖堂は市の中にあります。
성당에서 마음이 평온해집니다.
聖堂でが落ち着きます。
욘플루엔자는 문화 산업에 대한 관심을 증대시켰습니다.
ヨンフルエンザは文化産業への関を高めました。
욘플루엔자 팬들은 그를 존경하며 열정적인 응원을 보냈습니다.
ヨンフルエンザのファンたちは彼を尊敬し、熱な応援を送りました。
연예 프로그램은 다양한 장르로 사람들의 관심을 끌고 있어요.
芸能番組はさまざまなジャンルで人々の関を引きつけています。
연예인들의 사생활은 항상 언론의 관심을 받습니다.
芸能人の私生活は常にメディアの関を受けます。
연예 뉴스는 항상 많은 사람들의 관심을 끌고 있어요.
芸能ニュースは常に多くの人々の関を引きます。
엔터테인먼트 산업에서는 팬들의 관심이 매우 중요합니다.
エンターテインメント業界ではファンの関が非常に重要です。
CF는 소비자들의 관심을 끌기 위한 중요한 도구입니다.
CMは消費者の関を引くための重要なツールです。
백상예술대상은 항상 대중들의 큰 관심을 끌고 있습니다.
百想芸術大賞は常に大衆の大きな関を引きます。
일시적인 활동 정지가 발표된 후 팬들은 걱정하고 있습니다.
一時的な活動停止が発表された後、ファンは配しています。
팬심이 담긴 굿즈는 매우 소중합니다.
ファンが込められたグッズはとても大切です。
그의 팬심을 보고 더 응원하고 싶어졌어요.
彼のファンを見て、さらに応援したくなりました。
팬심이 있기에 어떤 어려움도 이겨낼 수 있어요.
ファンがあるから、どんな困難も乗り越えられます。
그녀는 팬심을 이해하고 팬들에게 감사의 마음을 전하고 있어요.
彼女はファンを理解して、ファンに感謝の気持ちを伝えています。
그녀는 팬심을 소중히 여기며 항상 팬들과 소통하고 있어요.
彼女はファンを大切にして、いつもファンと交流しています。
그의 팬심은 항상 진실하고 뜨겁습니다.
彼のファンは、いつも誠実で熱いです。
그 아이돌에 대한 팬심은 평생 변하지 않을 것입니다.
そのアイドルに対するファンは一生変わらないでしょう。
팬심을 담아 편지를 썼어요.
ファンを込めて手紙を書きました。
그녀의 팬심은 어떤 어려움도 견딜 수 있어요.
彼女のファンは、どんな困難にも耐えられます。
그의 팬심은 정말 순수합니다.
彼のファンは本当に純粋です。
그는 열성팬으로서 그 스포츠팀의 경기에 매번 응원하러 갑니다.
彼は熱なファンとして、そのスポーツチームの試合に毎回応援に行きます。
열성팬으로서 그녀는 온라인에서 팬들과 소통하고 있어요.
なファンとして、彼女はオンラインでファン同士と交流しています。
그는 그 배우의 열성팬으로, 출연작을 매번 보고 있어요.
彼はその俳優の熱なファンで、出演作を毎回見ています。
그녀는 열성팬으로서 콘서트에 여러 번 참석하고 있어요.
彼女は熱なファンとして、コンサートに何度も足を運んでいます。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (31/106)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.