【心】の例文_38
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<心の韓国語例文>
연날리기를 하다 보면 동심으로 돌아간 기분이 듭니다.
凧揚げをしていると、童に戻った気持ちになります。
차례상에는 정성스러운 음식이 차려집니다.
茶礼の膳にはを込めた料理が並びます。
오늘은 제삿날이기 때문에 정성껏 준비를 했습니다.
今日は祭祀の日なので、を込めて準備をしました。
제사날에는 맑은 마음으로 조상님께 기도를 올립니다.
祭祀の日には、清らかなで先祖に祈りを捧げます。
제사날은 조용히 조상을 공경하는 날입니다.
祭祀の日は、静かに先祖を敬う日です。
시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다.
義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中を込めて料理を作りました。
제사상을 차릴 때는 정성껏 차립니다.
法事のお膳を用意する際は、を込めて作ります。
제사상에는 정성스러운 음식이 차려집니다.
法事のお膳にはを込めた料理が並びます。
할머니의 제사상을 정성껏 차렸습니다.
祖母の法事のお膳をを込めて用意しました。
비행기가 매끄럽게 착륙하는 모습을 보고 안심했어요.
飛行機が滑らかに着陸する様子を見て安しました。
안전하게 착륙해서 안심했어요.
安全に着陸したので安しました。
무사히 착륙할 수 있어서 안심했어요.
無事に着陸することができて安しました。
순산하셨다는 소식을 듣고 안심했어요.
安産したと聞いて安しました。
순산을 위해 영양 균형 잡힌 식사를 할 수 있도록 신경을 쓰고 있습니다.
安産のために、栄養バランスの取れた食事をがけています。
심술을 부리는 것은 마음이 여리다는 증거입니다.
意地悪をするのはが弱い証拠です。
자궁암 검진 결과는 이상이 없어서 안심했습니다.
子宮がんの検診結果は異常なしで安しました。
자궁암 검진을 받고 나니 마음이 놓이네요.
子宮がん検診を受けた後、安しました。
젖병을 사용하면 아기가 안심하고 우유를 마실 수 있습니다.
哺乳瓶を使うことで、赤ちゃんが安してミルクを飲むことができます。
육아를 할 때는 진심 어린 애정을 가지고 대하는 것이 중요합니다.
育児する際は、からの愛情を持って接することが大切です。
투표소는 지역 선거 활동의 중심지가 됩니다.
投票所は、地域の選挙活動の中地となります。
연수생들은 모두 열심히 공부하고 있어요.
研修生たちはみんな熱に勉強しています。
연수생들은 모두 열심히 공부하고 있어요.
研修生たちはみんな熱に勉強しています。
경험이 풍부한 적임자가 발견되어 안심하고 맡길 수 있다.
経験豊富な適任者が見つかり、安して任せられる。
성격 진단이나 심리 테스트를 받아 보다.
性格診断や理テストを受けてみる。
심부전이라는 진단이 내려지다.
不全と診断が下される。
기행이 걱정되는 경우는 빨리 전문적인 진찰을 받는 것이 좋습니다.
奇行が配な場合は、早めに専門の診察を受けることをお勧めします。
그의 기행이 걱정된다면 신뢰할 수 있는 사람과 상담하는 것이 좋습니다.
彼の奇行が配な場合は、信頼できる人に相談するのが良いです。
비인간적인 환경에서의 작업은 심신에 악영향을 줄 수 있습니다.
非人間的な環境での作業は、身に悪影響を与えることがあります。
그녀의 순결한 마음이 많은 사람들에게 감동을 주고 있습니다.
彼女の純潔なが、多くの人々に感動を与えています。
순결한 마음으로 어려움에 맞서는 모습이 보기 좋습니다.
純潔なで、困難に立ち向かう姿が素晴らしいです。
그녀는 순결한 마음을 가지고 있어요.
彼女は純潔なを持っています。
이 애완동물은 매우 얌전해서 안심하고 키울 수 있습니다.
このペットはとてもおとなしくて、安して飼うことができます。
그의 해답은 문제의 핵심에서 벗어나고 있어요.
彼の解答は問題の核から逸脱しています。
자본주의의 본질을 알면 현대 사회의 핵심을 알 수 있다.
資本主義の本質を知れば現代社会の核がわかる。
이야기의 핵심을 흐리다.
話の核をぼやかす。
핵심을 찌르다.
を衝く。
하체 건강을 유지하기 위해 정기적으로 운동을 계속하고 있습니다.
下半身の健康を保つために、バランスの取れた食事をがけています。
하체에 부담을 주지 않도록 올바른 자세에 유의하고 있습니다.
下半身に負担をかけないように、正しい姿勢をがけています。
숨소리를 들으면 마음이 차분해져요.
寝息を聞くと、が落ち着いてきます。
아이의 숨소리가 조용해서 안심했어요.
子どもの寝息が静かで、安しました。
자궁 검사 결과가 양호해서 안심했습니다.
子宮の検査結果が良好で、安しました。
유산할지도 모른다는 불안감이 마음을 무겁게 짓누르고 있습니다.
流産するかもしれないという不安が、に重くのしかかっています。
성장기에는 몸뿐만 아니라 마음도 크게 성장합니다.
成長期には、体だけでなくも大きく成長します。
성장기에는 몸과 마음의 발달이 밀접하게 관련되어 있습니다.
成長期には、と体の発達が密接に関係しています。
임신 중절 후에 심리적인 카운셀링은 필요합니까?
妊娠中絶後に理的なカウンセリングは必要ですか?
별말씀을요, 걱정하실 필요는 없어요.
とんでもないです、ご配には及びません。
방문객들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다.
訪問客が安してお過ごしいただけるよう努めます。
그녀의 정성에 하늘이 감동했다.
彼女の真に天が感動した。
정성을 다해 노력할 테니 잘 부탁합니다.
誠意努力しますのでよろしくお願いします。
마음껏 울어.
ゆくまで泣いて。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/101)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.