【心】の例文_46
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<心の韓国語例文>
속으로는 그렇게 생각지 않으면서 입으로는 다른 말을 한다.
の中ではそう思わず、口から違う言葉を話す。
퀴즈 난이도는 초보자용입니다.
クイズの難易度は初者向けです。
처마 밑에 달린 풍경 소리가 기분 좋습니다.
軒の下に取り付けた風鈴の音が地よいです。
처마에 장식한 풍경 소리가 기분 좋습니다.
軒に飾った風鈴の音が地よいです。
열차 승차감이 너무 좋았어요.
列車の乗り地がとても良かったです。
비오는 날은 시궁창이 넘치지 않을까 걱정입니다.
雨の日は、どぶがあふれないか配です。
사찰에 봉납하기 위해 정성스러운 공물을 준비했습니다.
寺院に奉納するため、を込めた供物を準備しました。
제물을 정성껏 준비하여 신사에 봉납하였습니다.
祭物をを込めて用意し、神社に奉納しました。
영정 사진을 선택하는 것은 마음이 아픈 작업입니다.
遺影の写真を選ぶのは、が痛む作業です。
영정을 촬영하기 위해서 정성껏 준비했습니다.
遺影を撮影するために、を込めて準備しました。
유품 정리를 마친 후에 마음이 조금 가벼워졌어요.
遺品の整理を終えた後に、が少し軽くなりました。
유품을 정리할 때는 마음이 아픕니다.
遺品を整理する際には、が痛みます。
그녀가 투병하고 있다는 소식을 듣고 걱정하고 있어요.
彼女が闘病していると聞いて、配しています。
제물을 정성껏 준비하여 봉납하였습니다.
祭物をを込めて用意し、奉納しました。
제물을 정성껏 만들어 신에게 바쳤습니다.
祭物をを込めて作り、神様に奉納しました。
소중한 제물을 정성껏 준비했습니다.
大切な祭物をを込めて準備しました。
돌아가신 분을 위해 정성껏 제물을 바쳤습니다.
亡くなった方のために、を込めてお供え物をしました。
불전에 진심 어린 제물을 바쳤습니다.
ご仏前に、からの供え物をしました。
고인의 마지막 여정을 정성껏 안장했습니다.
故人の最後の旅立ちをを込めて葬りました。
서적을 도서관의 소정의 위치에 안치했습니다.
遺族が安できるように、遺体を丁寧に安置しました。
과거의 상처와 결별하는 것이 마음의 치유로 이어집니다.
過去の傷と決別することが、の癒しにつながります。
어제 과거의 자신과 결별할 결심을 했어요.
昨日、過去の自分と決別する決をいたしました。
비혼주의에 관심을 갖는 젊은이들이 늘고 있습니다.
非婚主義に関を持つ若者が増えています。
행사장은 접근이 용이하고 교통체증 걱정이 없습니다.
イベント会場はアクセスが容易で、交通渋滞の配がありません。
행사장은 도심에 위치하고 있습니다.
イベント会場は都に位置しています。
그의 퍼포먼스가 확 사람들의 마음을 사로잡았다.
彼のパフォーマンスがぱっと人々のを掴んだ。
참신한 아이디어에 감탄했습니다.
斬新なアイデアに感しました。
그 기획은 매우 참신해서 모두가 관심을 가졌습니다.
その企画は非常に斬新で、皆が関を持ちました。
제단에 정성스러운 과일을 올렸습니다.
祭壇にを込めた果物を供えました。
공양을 위해 정성껏 제물을 바쳤습니다.
ご供養のために、を込めてお供え物をしました。
영전에 정성껏 과자를 올렸습니다.
霊前にを込めてお菓子を供えました。
그는 간절히 원했고 그 꿈을 위해 모든 것을 바쳐 노력했다.
から望んで、その夢のため全てを捧げて努力した。
몸과 마음을 바치다.
身もも捧げる。
옛날 일들이 마음에 깊이 배어 있습니다.
昔の出来事が、に深く染みついています。
매장될 때는 가족이 정성껏 배웅합니다.
埋葬される際には、家族がを込めて見送ります。
매장하기 위한 절차가 완료되어 고인을 진심으로 배웅했습니다.
埋葬するための手続きが完了し、故人をから見送りました。
시신을 매장하는 의식을 정성껏 거행했습니다.
遺体を埋葬する儀式を、を込めて執り行いました。
여가 시간에 요가를 하며 심신의 균형을 맞추고 있습니다.
余暇にヨガをして、身のバランスを整えています。
가족분들이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다.
彼の家族が急に横死されたと伺い、からお悔やみ申し上げます。
가족이 갑자기 횡사하신 것에 진심으로 조의를 표합니다.
家族が急に横死されたことに、よりお悔やみ申し上げます。
부모님께서 횡사하신 것에 진심으로 조의를 표합니다.
ご両親が横死されたことにからお悔やみ申し上げます。
횡사라는 불행한 일에 진심으로 조의를 표합니다.
横死という不幸な出来事に、よりお悔やみ申し上げます。
갑작스러운 횡사에 대해 진심으로 조의를 표합니다.
突然の横死に対し、よりお悔やみ申し上げます。
친족의 횡사를 듣고 진심으로 애도를 표합니다.
ご親族の横死を聞き、から哀悼の意を表します。
영결식에 즈음하여 진심으로 조의를 표합니다.
告別式に際して、からお悔やみ申し上げます。
그녀는 그 음악가를 진심으로 흠모하고 있습니다.
彼女はその音楽家をから慕っています。
그는 존경하는 교사를 진심으로 흠모하고 있습니다.
彼は尊敬する教師をから慕っています。
그 마을 사람들은 그를 진심으로 흠모하고 있어요.
その町の人々は彼をから慕っています。
깡마른 모습이 걱정돼서 필요한 검사를 받기로 했습니다.
痩せこけた姿が配で、必要な検査を受けることにしました。
깡마른 모습을 보고 건강이 걱정되었어요.
痩せこけた姿を見て、健康が配になりました。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (46/107)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.