【心】の例文_45
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<心の韓国語例文>
족욕을 하면 몸도 마음도 따끈따끈해져요.
足湯をすると、も体もほっこりします。
마사지를 받으면 심신의 피로가 풀립니다.
マッサージを受けることで、身の疲れが取れます。
경락 마사지는 심신의 균형을 잡는 데 도움이 됩니다.
経絡マッサージは、身のバランスを整えるのに役立ちます。
제보자에게는 진심으로 감사의 뜻을 표합니다.
情報提供者には、から感謝の意を表します。
위장병 통증이 누그러져서 안심했어요.
胃腸病の痛みが和らいで安しました。
전문의와 상담하고 성형할 결심이 섰어요.
専門医に相談して整形する決がつきました。
이 레깅스는 착용감이 좋습니다.
このレギンスは着地が良いです。
모피 의류는 보온성이 높아 쾌적한 착용감을 제공한다.
毛皮の衣類は、保温性が高く快適な着地を提供する。
이 화장품은 보송보송하고 사용감이 아주 좋습니다.
この化粧品はさらさらとしていて、使い地がとても良いです。
이 베개는 둥글둥글해서 잠자기가 좋아요.
この枕は丸々としていて、寝地が良いです。
포근한 원단이 피부에 기분 좋습니다.
ふわっとした生地が肌に地よいです。
따뜻한 모래사장에서 발을 대면 기분 좋은 포근함을 느낄 수 있다.
暖かい砂浜で足を触れると、地よい温かさを感じる。
기분 좋은 봄바람이 살랑살랑 분다.
地よい春の風がそよそよと吹く。
이 망사 잠옷은 편안한 수면을 제공합니다.
この網紗のパジャマは、地よい眠りを提供します。
이 스키니진은 착용감이 매우 쾌적해요.
このスキニージーンズは、履き地がとても快適です。
잠바 소재가 부드러워 착용감이 우수합니다.
ジャンパーの素材が柔らかく、着地が抜群です。
면도날은 항상 청결하게 유지하도록 유의하고 있습니다.
カミソリの刃は、常に清潔に保つようがけています。
머플러 소재가 부드럽고 촉감이 좋습니다.
マフラーの素材が柔らかく、肌触りが地良いです。
녹음기 배터리가 오래 가서 안심하고 사용할 수 있었습니다.
録音機のバッテリーが長持ちして、安して使えました。
불빛의 부드러운 빛이 마음에 평온을 가져다 줍니다.
明かりの柔らかな光が、に平穏をもたらします。
등불이 흔들릴 때마다 마음이 편안해집니다.
灯りが揺れるたびに、が和みます。
등불이 켜지면 마음속에 평온이 찾아옵니다.
灯火がともると、の中に平穏が訪れます。
등불의 따뜻함이 마음에 편안함을 가져다 줍니다.
灯火の温かさが、に安らぎをもたらします。
등불이 흔들리는 모습에 마음이 치유됩니다.
灯火が揺らめく様子にが癒されます。
어둠 속에서 등불이 마음을 따뜻하게 해줍니다.
暗闇の中で灯火がを温めてくれます。
원자력의 평화적 이용이 국제적인 논의의 중심이 되고 있습니다.
原子力の平和利用が、国際的な議論の中となっています。
노상 방뇨는 부적절하므로 화장실을 이용하도록 합시다.
路上で小便をするのは不適切なので、トイレを利用するようがけましょう。
방뇨 시에는 공공 화장실을 이용하도록 유의하는 것이 바람직합니다.
放尿する際には、公共のトイレを利用するようにがけることが望ましいです。
이 슬리퍼는 폭신폭신해서 착용감이 좋습니다.
このスリッパはふかふかしていて、履き地が良いです。
새 담요가 푹신푹신해서 기분 좋게 잘 수 있어요.
新しい毛布がふわふわしているので、地良く眠れます。
이 인형은 푹신푹신해서 안는 느낌이 최고입니다.
このぬいぐるみはふわふわしているので、抱き地が最高です。
이 쿠션은 푹신푹신하기 때문에 매우 앉기가 좋습니다.
このクッションはふわふわしているので、とても座り地が良いです。
이 매트리스는 푹신푹신해서 잠자리가 편하다.
このマットレスはふかふかで寝地が良い。
이 방석은 푹신푹신해서 앉기에 편하다.
この座布団はふかふかで、座り地が良い。
이 정장은 반들반들한 소재로 착용감이 좋습니다.
このスーツはつるつるした素材で、着地が良いです。
공포심에 손이 후들거렸어요.
恐怖から手がかたがた震えました。
이 안건은 우리의 이해관계자들에게 중요한 관심사입니다.
この案件は私たちの利害関係者にとって重要な関事です。
새로운 비즈니스 플랜은 순조롭게 진전되고 있어 투자자의 관심을 끌고 있습니다.
新しいビジネスプランは順調に進展しており、投資家の関を引いています。
해골을 다룰 때는 세심한 주의가 필요합니다.
骸骨を扱う際には、細の注意が必要です。
새로운 계획이 부상하여 관심을 끌고 있습니다.
新しい計画が浮上し、関を集めています。
생물 자원이 국가 재력의 핵심 요소로 떠오르고 있다.
生物資源が国家財力の核要素として浮かんでいる。
열애설이 퍼지면서 팬들의 관심이 높아지고 있습니다.
熱愛説が広まり、ファンの関が高まっています。
연정이 생기면서 그와의 미래를 생각하게 되었습니다.
が生まれたことで、彼との未来を思い描くようになりました。
연정을 억누를 수 없게 되어 마음을 전하고 싶어졌습니다.
が抑えられなくなり、気持ちを伝えたくなりました。
연정이 싹트는 순간 모든 것이 특별하게 느껴졌어요.
が芽生えた瞬間、全てが特別に感じられました。
연정이 싹트고 난 후부터 그 사람 생각만 하고 있어요.
が芽生えたときから、彼のことばかり考えています。
연정이 싹트는 순간 모든 것이 빛나 보였어요.
が芽生えた瞬間、全てが輝いて見えました。
그녀에게 연정을 품게 되었어요.
彼女に対する恋を抱くようになりました。
연정을 주체할 수 없어 하루하루 고민하고 있습니다.
が抑えきれず、日々悩んでいます。
그에 대한 연정이 싹텄어요.
彼に対する恋が芽生えました。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (45/101)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.