<性の韓国語例文>
| ・ | 물병은 사용 편의성과 기능성을 중시합니다. |
| ウォーターボトルは使いやすさと機能性を重視しています。 | |
| ・ | 스포츠화는 기능성과 쾌적함을 양립하고 있습니다. |
| スポーツシューズは機能性と快適さを両立しています。 | |
| ・ | 이 차는 높은 기능성을 가지면서도 연비가 좋습니다. |
| この車は高い機能性を持ちながらも燃費が良いです。 | |
| ・ | 주방의 새로운 기기는 사용 편의성과 기능성을 추구하고 있습니다. |
| キッチンの新しい機器は使いやすさと機能性を追求しています。 | |
| ・ | 이 디자인은 기능성과 스타일을 겸비하고 있습니다. |
| このデザインは機能性とスタイルを兼ね備えています。 | |
| ・ | 그의 스포츠 웨어는 쾌적함과 기능성을 중시하고 있습니다. |
| 彼のスポーツウェアは快適さと機能性を重視しています。 | |
| ・ | 겨울용 신발은 특히 보온성이 중요합니다. |
| 冬用の靴は、特に保温性が重要です。 | |
| ・ | 풍화에 의한 열화가 건물의 내구성에 영향을 주었다. |
| 風化による劣化が建物の耐久性に影響を与えた。 | |
| ・ | 천체물리학은 천체의 성질을 연구하는 학문이다. |
| 天体物理学は天体の性質を研究する学問だ。 | |
| ・ | 사적인 감정이나 의견은 업무에 지장을 초래할 뿐만아니라 능률이나 생산성을 떨어뜨린다. |
| 私的な感情や意見は業務に支障をきたすばかりでなく能率や生産性を落とす。 | |
| ・ | 군화 디자인은 기능성 중시다. |
| 軍靴のデザインは機能性重視だ。 | |
| ・ | 연교차가 크면 집안의 내구성이 요구됩니다. |
| 年較差が大きいと家の耐久性が求められます。 | |
| ・ | 연교차를 비교함으로써 기후의 특성을 알 수 있습니다. |
| 年較差を比較することで気候の特性が分かります。 | |
| ・ | 이 용기는 밀폐성이 높다. |
| この容器は密閉性が高い。 | |
| ・ | 전적이 좋으면 계약 연장 가능성이 있다. |
| 戦績が良ければ契約延長の可能性がある。 | |
| ・ | 부흥 활동은 지역의 경제 발전에도 공헌하고 있어, 새로운 가능성이 퍼지고 있습니다. |
| 復興活動は地域の経済発展にも貢献しており、新たな可能性が広がっています。 | |
| ・ | 이성에 근거하여 판단하고 행동하다. |
| 理性に基づいて判断し行動する。 | |
| ・ | 이 학설은 기존의 이론을 바꿀 가능성이 있다. |
| この学説は従来の理論を変える可能性がある。 | |
| ・ | 설계의 방향성을 결정한다. |
| 設計の方向性を決定する。 | |
| ・ | 건축사가 내진성을 고려한 설계를 했다. |
| 建築士が耐震性を考慮した設計をした。 | |
| ・ | 그녀의 성격에는 밝은 측면도 있다. |
| 彼女の性格には明るい側面もある。 | |
| ・ | 에볼라 출혈열은 혈액, 분비물, 토물, 배설물 등에 접촉하여 감염되는 바이러스성 감염병이다. |
| エボラ出血熱は、血液・分泌物・吐物・排泄物などに触れることにより感染するウイルス性感染症である。 | |
| ・ | 밝고 유쾌한 성격이 마음에 들었어요. |
| 明るく愉快な性格が気に入りました。 | |
| ・ | 그의 콧수염은 개성적이에요. |
| 彼の口ひげが個性的です。 | |
| ・ | 유치한 사람의 특징은 성질이 급해서 감정적이기 쉽다. |
| 幼稚な人の特徴は、短気な性格で感情的になりやすい。 | |
| ・ | 마대는 내구성이 좋아 오래 사용할 수 있습니다. |
| 麻袋は耐久性があり、長持ちします。 | |
| ・ | 마대는 통기성이 좋아 보관에 적합합니다. |
| 麻袋は通気性が良く、保管に適しています。 | |
| ・ | 여성 소비층을 공략하기 위해 핑크 색상도 추가했다. |
| 女性消費層を攻略するために、ピンク色も追加した。 | |
| ・ | 그 학교는 안전성을 고려하여 건조되었다. |
| その学校は安全性を考慮して建造された。 | |
| ・ | 물가 생태계는 생명의 다양성이 풍부하다. |
| 水辺の生態系は、生命の多様性に富んでいる。 | |
| ・ | 내시경 검사는 안전성이 높다. |
| 内視鏡検査は安全性が高い。 | |
| ・ | 내시경 검사 결과 수술 필요성이 없다고 판단됐다. |
| 内視鏡検査の結果、手術の必要性がないと判断された。 | |
| ・ | 음성 결과가 나왔기 때문에 그는 평소와 같은 활동을 재개했습니다. |
| 陰性の結果が出たため、彼は普段通りの活動を再開しました。 | |
| ・ | 그의 검사 결과가 음성으로 확인되어 온 가족이 안심했습니다. |
| 彼の検査結果が陰性であることが確認され、家族全員が安心しました。 | |
| ・ | 감염증 검사에서 음성 반응이 나왔습니다. |
| 感染症の検査で陰性反応が出ました。 | |
| ・ | 음성 결과가 나오면서 그의 업무 복귀가 가능해졌습니다. |
| 陰性結果が出たことで、彼の仕事への復帰が可能になりました。 | |
| ・ | 그의 검사 결과는 음성으로 확인되었습니다. |
| 彼の検査結果は陰性であることが確認されました。 | |
| ・ | 음성 반응이 나와서 다시 검사를 받게 되었습니다. |
| 陰性反応が出たため、再度検査を受けることになりました。 | |
| ・ | 그녀의 컨디션은 양호했고 PCR 검사 결과도 음성이었습니다. |
| 彼女の体調は良好で、PCR検査結果も陰性でした。 | |
| ・ | 검사 결과가 음성으로 나왔기 때문에 일상생활로 돌아왔습니다. |
| 検査結果が陰性となったため、日常生活に戻りました。 | |
| ・ | 음성 진단이 확정되어 안도의 목소리가 높아졌습니다. |
| 陰性の診断が確定し、安堵の声が上がりました。 | |
| ・ | 새로 검사한 결과 음성이 확인되었습니다. |
| 新たに検査を行った結果、陰性が確認されました。 | |
| ・ | 음성 결과가 나와서 안심했어요. |
| 陰性の結果が出たことで安心しました。 | |
| ・ | 테스트 결과, 그녀는 음성으로 판정되었습니다. |
| テストの結果、彼女は陰性と判定されました。 | |
| ・ | 그의 PCR 검사 결과는 음성이었습니다. |
| 彼のPCR検査結果は陰性でした。 | |
| ・ | 음성인 여성에게 잘못해서 양성이라고 전달했다. |
| 陰性の女性に誤って陽性と伝えた。 | |
| ・ | 검사 결과는 음성이었다. |
| 検査の結果は陰性だった。 | |
| ・ | 전원 음성으로 감염이 확인되지 않았다. |
| 全員が陰性で感染が確認されなかった。 | |
| ・ | 병이 있는 자를 양성, 병이 없는 자를 음성이라고 판정한다. |
| 病気のある者を「陽性」、病気のない者を「陰性」と判定する。 | |
| ・ | 검사에서 음성이 확인되었다. |
| 検査で陰性が確認された。 |
