【意】の例文_72
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<意の韓国語例文>
전사들은 평화를 지키기 위해 항상 준비하고 있었다.
戦士たちは平和を守るために常に用していた。
그 전사의 신념과 결의가 그를 적에게 이겨내게 했다.
その戦士の信念と決が彼を敵に打ち勝たせた。
작업 중에 부주의로 기기를 찌그러뜨렸다.
作業中に不注で機器をつぶしてしまった。
ICU의 간호사는 환자의 상태를 세심한 주의로 지켜봅니다.
ICUの看護師は患者の状態を細心の注で見守ります。
어머니는 ICU에서 의식을 되찾고 있습니다.
母は集中治療室で識を取り戻しつつあります。
그의 의견은 우습기 쉽지만, 그것에는 중요한 시사점이 있습니다.
彼の見は見くびられがちですが、それには重要な示唆があります。
의식이 몽롱해져 그는 기절했다.
識が朦朧とし、彼は気絶した。
기습은 적을 불시에 습격하는 효과적인 전술 중 하나다.
奇襲は敵を不に襲う効果的な戦術の一つだ。
적은 기습을 걸어 우리를 불시에 덮쳤다.
敵は奇襲を仕掛けて我々を不に襲った。
배후에서 기습을 막다.
背後からの不打ちを防ぐ。
배후로부터의 공격에 주의를 기울이다.
背後からの攻撃に注を払う。
느닷없이 적을 기습하다.
に敵を奇襲する。
허를 찔려도 흔들리지 말고 침착하게 대처하는 것이 중요하다.
をつかれても動揺せず、冷静に対処することが肝心だ。
허를 찔릴 때는 초조해하지 말고 사태를 파악하는 것이 중요하다.
をつかれるときには、焦らずに事態を把握することが重要だ。
허를 찔릴 상황에 있을 때는 주위를 잘 살피는 것이 중요하다.
をつかれる状況にあるときには、周囲をよく観察することが肝要だ。
허를 찔릴 때는 패닉에 빠지지 않고 냉정하게 대처한다.
をつかれるときには、パニックに陥らずに冷静に対処する。
허를 찔려도 냉정한 판단을 할 수 있도록 훈련해 둘 필요가 있다.
をつかれても、冷静な判断ができるように訓練しておく必要がある。
허를 찔렸을 때에도 당황하지 않고 냉정하게 행동한다.
をつかれたときにも慌てずに冷静に行動する。
허를 찔리면 주위 상황을 확인하는 것이 중요하다.
をつかれると、周囲の状況を確認することが重要だ。
허를 찔리더라도 냉정한 판단이 중요하다.
をつかれても、冷静な判断が重要だ。
허를 찔려도 당황하지 말고 대처하는 것이 중요하다.
をつかれても慌てずに対処することが重要だ。
허를 찔려도 꼼짝 않고 맞섰다.
をつかれても動じずに立ち向かった。
허를 찔렸지만 그는 냉정하게 대응했다.
をつかれたが、彼は冷静に対応した。
적은 허를 찌르고 기습을 가했다.
敵は不をつかんで奇襲を仕掛けた。
적의 허를 찌르다.
敵の不を突く。
주의를 기울이지 않으면 화상의 위험이 있습니다.
を払わないとやけどの危険があります。
그는 논의에서 항상 앞장서서 자신의 의견을 주장한다.
彼は議論で常に先頭に立って自分の見を主張する。
그녀는 모 아니면 도의 결의로 길을 떠났다.
彼女は一か八かの決で旅立った。
그 뜻밖의 제안에 그녀의 귀가 쫑긋했다.
その外な提案に、彼女の耳がぴくっと反応した。
기모노 오비를 매는 방법에는 독자적인 의미가 있습니다.
着物の帯の結び方には独自の味があります。
불교에 있어 나락은 지옥과 같은 의미입니다.
仏教において奈落は地獄と同じ味です。
극심한 피로 때문에 그녀의 주의력은 쇠약해져 있다.
酷い疲労のため、彼女の注力は衰弱している。
그녀는 보기보다 마음이 나약하다.
彼女は見た目よりも気地がない。
마음이 나약하다.
気地がない。
가족 전원의 동의로 환자의 연명치료를 중단했다.
族全員の同で患者の延命治療を中止した。
그녀는 자질구레한 일을 잘해요.
彼女は細々しい仕事が得です。
그 상품의 패키지에는 세세한 주의 사항이 있습니다.
その商品のパッケージには細々しい注書きがあります。
세세한 곳까지 주의가 미치지 않다.
細かい所まで注が行き届かない。
최고라는 말을 많이 듣고 상도 많이 받아 우쭐할 때가 많았다.
最高だとよく言われ、多くの賞を受賞し、得げにしたときが多かった。
그들은 뜻밖의 승리로 기뻐했어요.
彼らは外な勝利で有頂天になりました。
밤하늘을 주의 깊게 보면 여러 가지 색의 별들이 있다는 것을 알게 될 것입니다.
夜空を注深く見ると、いろいろな色の星があることに気付きます。
약을 먹는 타이밍을 놓치지 않도록 주의해 주시기 바랍니다.
薬を飲むタイミングを逃さないように注してください。
경제적인 영향을 고려하여 우리는 최선의 의사결정을 내리려고 했습니다.
経済的な影響を考慮して、私たちは最良の思決定を下そうとしました。
새로운 정책을 수립하기 전에 시민의 의견을 고려해야 합니다.
新しい政策を策定する前に、市民の見を考慮する必要があります。
그의 의견을 존중하여 우리는 계획을 다시 고려했습니다.
彼の見を尊重し、私たちは計画を再度考慮しました。
그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다.
その案件について、私たちはすべての利害関係者の見を考慮しました。
접수된 의견을 감안해 앞으로의 대책을 검토하겠습니다.
寄せられた見を勘案し、今後の対策を検討します。
다양한 의견을 감안해 결론을 정하다.
様々な見を顧慮し、結論を決める。
다양한 의견을 감안하다.
様々な見を顧慮する。
부동산을 상속할 때는 상속세에 주의해야 합니다.
不動産の相続時には相続税に注が必要です。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (72/97)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.