<手の韓国語例文>
| ・ | 지금 손에 든 게 뭐예요? |
| 今手に持っているのは何ですか。 | |
| ・ | 책을 손에 들다. |
| 本を手に持つ。 | |
| ・ | 상여금은 보너스나 특별 수당이라고 불리는 경우도 있다. |
| 賞与は、ボーナスや特別手当と呼ばれることもある。 | |
| ・ | 세계선수권에서 3연패를 이루었다. |
| 世界選手権で3連覇を果たした。 | |
| ・ | 외모나 학력을 가지고 상대방을 판단해서는 안 된다. |
| 外見や学力をもって相手を判断してはいけない。 | |
| ・ | 올림픽에는 수많은 해외 스타 선수들이 참가했다. |
| 五輪には多くの海外のスター選手たちが参加した。 | |
| ・ | 수준 높은 선수가 대거 참가할 것이다. |
| レベルの高い選手が大勢参加するだろう。 | |
| ・ | 고급스럽지만 들어가 보니 적당한 가격의 카페였다. |
| 高級そうだが入ってみると、お手頃価格のカフェだった。 | |
| ・ | 편지를 부치는 사람이 격감하고 있다. |
| 手紙を出す人が激減している。 | |
| ・ | 항공편으로 편지를 부치다. |
| 航空便で手紙を出す。 | |
| ・ | 건넨 편지 속에 반지를 살며시 넣어 두었다. |
| 渡した手紙のなかに指輪をこっそり入れておいた。 | |
| ・ | 상대를 인간으로서 대우하다. |
| 相手を人間として遇する。 | |
| ・ | 귀하게 대우하다. |
| 手厚く遇する。 | |
| ・ | 세계에너지총회를 도울 자원 봉사자를 모집한다. |
| 世界エネルギー総会を手伝ってくれるボランティアを募集する。 | |
| ・ | 교묘히 편집되었다. |
| 勝手に編集された。 | |
| ・ | 단순히 스트레스 해소 수단으로써 부하에게 설교하는 상사도 있습니다. |
| 単にストレス解消の手段として部下を説教する上司もいます。 | |
| ・ | 심한 경우는 긴급 수술로 기관을 절개하고 기도를 확보합니다. |
| ひどい場合は緊急手術で気管を切開して、気道を確保します。 | |
| ・ | 고소되면 상대측의 고소장에 답변해야 합니다. |
| 告訴されたら相手側の告訴状に答弁しなければなりません。 | |
| ・ | 상대방의 얼굴을 꼬라보다. |
| 相手の顔を睨み付ける。 | |
| ・ | 하나 하나 수작업으로 유약을 바르고 있습니다. |
| 一つ一つ手作業で釉薬をかけております。 | |
| ・ | 상대방의 도를 넘는 요구를 거절했다. |
| 相手の度を超える要求を断った。 | |
| ・ | 기소란, 피고인의 유죄와 무죄를 판단해, 형을 선고하기 위해 형사 재판을 제기하는 절차입니다. |
| 起訴とは、被告人の有罪と無罪を判断し、刑を宣告するための刑事裁判を提起する手続です。 | |
| ・ | 공수표를 남발하다. |
| 空手形を乱発する。 | |
| ・ | 그 정치인의 공약은 결국 공수표가 되었다 |
| あの政治家の公約は結局空手形になった。 | |
| ・ | 공수표로 끝나다. |
| 空手形に終わる。 | |
| ・ | 공수표를 남발하다. |
| 空手形を乱発する。 | |
| ・ | 구매자의 구매욕을 자극해, 상품을 구입시키기 행하는 조직적 활동을 판촉이라 한다. |
| 買い手の購買心を刺激し、商品を購入させるために行う組織的な活動を販促という。 | |
| ・ | 상대에게 아픈 곳을 지적 받아서 정색하고 반론했다. |
| 相手に痛い所を指摘されたため、むきになって反論した。 | |
| ・ | 손으로 치밀하게 그렸다. |
| 手書きで緻密に描いた。 | |
| ・ | 그녀는 남자친구를 잘 구슬린다. |
| 彼女は彼氏をおだてるのが上手だ。 | |
| ・ | 글씨를 잘 쓰다. |
| 字が上手い。 | |
| ・ | 글씨가 서투르다. |
| 字が下手だ。 | |
| ・ | 상대의 기세에 눌리다. |
| 相手の気迫に押される。 | |
| ・ | 감독은 학연이나 의리로 선수를 뽑아서는 안 된다. |
| 監督は学閥や義理人情で選手を選んではいけない。 | |
| ・ | 이 회사는 젊은 사원을 중용하고 있다. |
| この会社は若手を重用している。 | |
| ・ | 사람은 왜 권력을 손에 쥐면 부패하는가? |
| 人は何故、権力を手にすると腐敗するか。 | |
| ・ | 팔다리가 쿡쿡 쑤신다. |
| 手足がちくちく痛い。 | |
| ・ | 상대를 칭찬한다고 한 말인데 오히려 화나게 해버렸다. |
| 相手を誉めたつもりで言ったのに、逆に怒らせてしまった。 | |
| ・ | 역시 레벨이 높은 투수는 실투가 극단적으로 적다. |
| やっぱりレベルの高い投手は投げミスが極端に少ない。 | |
| ・ | 기합을 넣거나 크게 박수를 치면서 팀 분위기를 끌어올렸다. |
| 気合を入れたり大きく拍手をしながら雰囲気を盛り上げた。 | |
| ・ | 내 손으로 결착을 보다. |
| 私の手で決着をつける。 | |
| ・ | 제멋대로 행동하는 것에 분개하다. |
| 身勝手なふるまいに憤慨する。 | |
| ・ | 선수가 심판을 구타하는 전대미문의 사건이 일어나 몰수 시합이 되었다. |
| 選手が審判を殴打する前代未聞の事件が起こり没収試合になった。 | |
| ・ | 암중모색은 어둠 속에서 손으로 더듬어 찾는 것을 말한다. |
| 暗中模索は暗闇の中で手探りで探すことをいう。 | |
| ・ | 손뼉을 치며 장단을 맞추다. |
| 手を叩いてリズムをとる。 | |
| ・ | 선발 투수를 예고하다. |
| 先発投手を予告する。 | |
| ・ | 대기업 입사를 희망하고 있다. |
| 大手企業入社を希望している。 | |
| ・ | 개가 흥분해서 갑자기 타인에게 달려들어 상대를 다치게 하는 경우도 있습니다. |
| 犬は興奮して急に他人に飛びつき相手をケガさせてしまうこともあります。 | |
| ・ | 긴급히 수배하다 |
| 緊急に手配する。 | |
| ・ | 케냐 선수가 풀 마라톤에서 2시간의 벽을 깨는 위업을 달성했다. |
| ケニアの選手がフルマラソンで2時間の壁を破る偉業を成し遂げた。 |
