【手】の例文_145
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
아침 저녁 제대로 세안을 하고 매일 피부 손질도 신경 쓰고 있습니다.
朝晩しっかり洗顔し、日々皮膚のお入れにも気を使っているのです。
피부를 손질할 때에 올리브 오일을 사용하는 사람도 있겠죠.
皮膚をお入れする時にオリーブオイルを用いる人もいるでしょう。
상대방의 해명을 다 듣고서야 비로소 오해가 풀렸다.
の解明をすべて聞いてからやっとはじめて誤解が解けた。
복잡했던 절차가 간편하게 바뀌었다.
複雑だった続きが簡単に変わった。
소개를 하고 얼마간의 수수료를 받았다.
紹介をしていくらかの数料をもらった。
일이 손에 배다.
仕事がに慣れる。
상대는 고작해야 어린이다.
はたかが子どもだ。
이 암을 고칠 수 있는 마지막 방법은 수술을 하는 것이다.
この癌を治すことができる最後の方法は、術をすることである。
언 손을 입으로 호호 불었다.
凍えたにはあはあと息を吹きかけた。
손을 들다.
をあげる。
친구가 가끔 편지를 보내 오기도 합니다.
友達がたまに紙をよこすこともあります。
그 선수는 가족과 코치를 일일이 호명하며 감사 인사를 했다.
あの選は、家族とコーチの名前を一人ひとり言って感謝の言葉を述べた。
대기업이 우리 회사에 거래하자고 했다.
企業が我が社に取引しましょうと言った。
사장은 한 손은 허리에 대고 몸을 비꼰 자세로 서 있었다.
社長は、片は腰に当てて、体をひねった姿勢で立っていた。
비인기 종목의 설움을 이겨낸 선수들의 스토리에 감동을 받았다.
不人気種目の悲しさを耐え抜いた選たちのストーリに感動した。
선수들의 표정에는 홀가분함과 아쉬움이 가득했다.
たちの表情には安堵感とともに物寂しい気持ちがありありだった。
선수들은 서로를 얼싸안으며 울음을 터뜨렸다.
たちは互いに抱き合って涙を流した。
세계선수권대회에서의 노메달의 수모를 딛고 올림픽에서 금메달을 땄다.
世界選権大会でのノーメダルの雪辱を晴らし五輪で金メダルを取った。
선수는 각각 앞으로 나와 메달을 받았다.
はひとりひとり前に出てメダルを受け取った。
손을 올리다.
を上げる。
대량 득점으로 상대를 압박했다.
大量得点で相を圧迫した。
그 선수는 금메달 후보로 손색이 없다
あの選は、金メダル候補としてそん色ない。
그 선수들의 성적에 따라 전체 메달 레이스의 향방도 결정될 것으로 보인다.
あの選たちの成績次第で、メダルレース全体の行方も決まりそうだ。
그 편지는 받는사람과 주소가 바르게 적혀 있었다.
その紙は名宛人と宛先が正しく書かれていた。
그 편지에는 받는사람 이름이 없었다.
その紙には宛名がなかった。
그 선수는 그라운드 위에서 주먹을 휘두르곤 했다.
あの選は、グラウンドの上で拳を振りかざしたこともある。
운전자가 사고 현장에서 달아났다.
運転が事故現場から逃げた。
삐뚤빼뚤한 글씨의 손편지가 도착했다.
くねくねと書いた紙が届いた。
그녀는 선수는 아니지만 선수들의 안전을 책임지는 임무를 띠고 참여한다.
彼女は選ではないが、選の安全を守る使命を帯びて参加する。
2015년도부터 사업에 착수하여 10 ~ 15 년 정도에 완료할 예정이다.
2015年度から事業に着して10〜15年間程度で完了させる予定だ。
감촉이 보드랍다.
ざわりがやわらかい。
정겨운 말벗이 돼줘서 고맙다.
温かい話し相になってくれてうれしい。
네가 인생에 목표를 달성하는 데 있어 모든 게 잘 되기를 기원한다.
人生での目標達成について万事上くいくことを、お祈りします。
커튼이 완전히 닫히고도 많은 관객이 남아 박수를 보냈다.
カーテンが完全に閉じられても、多くの観客が残って拍を送った。
열심히 공부하는 아들에게 박수를 보낸다.
一生懸命勉強する息子に拍を送る。
문장 부호는 글을 이해하는 데에 도움을 주기 위해 사용된다.
文章の符号は、文字を理解するのを助けするために使われる。
복부뿐 아니라 팔다리도 임신 전보다 통통하게 살이 올랐다.
腹部だけでなく、足も妊娠前よりふっくらと太った。
가수 뺨치시네요.
顔負けですね。
영어를 전혀 못한다구? 잘만 하더라!
英語が全然出来ないって?上だったよ!
상대방이 더 행복한 삶을 살 수 있도록 하는 데에 봉사의 가치가 있다.
がもっと幸せな生活をするようにするところに奉仕の価値がある。
어렸을 때 제 꿈이 가수였었어요.
幼い頃の私の夢は、歌でした。
장갑을 끼지 않고 나가면 손이 차갑고 얼얼합니다.
袋をはめずに出かけたら、が冷たくてヒリヒリします。
눈이 내리고 있었기 때문에 장갑을 끼고 나갔습니다.
雪が降っているので袋をはめて出かけました。
노래를 잘 한다고 해서 반드시 가수가 될 수는 없습니다.
歌が上だからといって歌になれるとは限りません。
그는 노래를 잘하여 학교 내에서 인기 가수입니다.
彼は歌が上いので、学校内では人気歌です。
어머니는 할머니의 손때가 묻은 물건을 소중하게 여긴다.
お母さんはおばあさんの垢のついた品物を大切にしている。
수첩에 학생의 전화번호와 이름이 적혀 있다.
帳に学生の電話番号と名前が書いてある。
상대 팀 선수가 두명 퇴장을 당했다.
前半に相チームの選が二人退場させられた。
그녀는 딸의 손을 붙잡고 공원에 놀러 갔다.
彼女は娘のをつないで公園に遊びに行った。
그는 대표팀에 탈락한 뒤 선수 생활에 회의를 느끼고 돌연 은퇴했다.
彼は代表落ちした後、選生活を続けることに疑問を抱いて突然引退した。
[<] 141 142 143 144 145 146 147  (145/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.