【手】の例文_135
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
맨손으로 들어올리는 것은 물리적으로 불가능하다.
で持ち上げるのは物理的に不可能だ。
뒤늦은 감이 있지만 최근에 불현듯 이런 사실을 깨달았다.
遅れの感があるが最近、突然こんな事実を悟った。
누군가와 악수할 때는 그 사람의 눈을 봐야 합니다.
だれかと握するときは、その人の目を見なければなりません。
나는 당신과 악수할 수 있어서 정말로 기뻤어요.
私はあなたと握する事ができて、とても嬉しかったです。
악수하고 앉았다.
をして腰をかけた。
우리들은 웃으면서 악수했다.
私たちは笑顔で握した。
현재 가수로서의 활동은 없습니다.
現在は歌としての活動はありません。
상대방을 있는 그대로 인정하다.
方をあるがままに認める。
꼬부랑 할머니와 지팡이를 짚은 할아버지가 손을 잡고 걷고 있다.
腰の曲がったおばあちゃんと杖付いたおじいさんがを繋ぎ歩いていく。
내 것이 아닐 때 그리 갖고 싶더니 정작 손에 넣으면 시들해집니다.
自分のものでない時はあんなに欲しがっていたのにいざに入ると萎えてしまいます。
나름 잘 먹고 잘 살고 있다.
自分なりに上く生きている。
겨울이면 손이 얼어 연장이 잘 잡히지 않았다.
冬ともなるとがかじかんで、道具がうまく掴めなかった。
편지가 오면 알려 주시면 고맙겠는데요
紙が来たら、知らせてくださると助かりますが。
청소를 돕는 대신에 용돈을 받았다.
掃除を伝う代わりにお小遣いをもらった。
그 선수인 요즘 물이 올랐어요.
あの選は、最近絶好調です。
버스는 시민의 중요한 교통수단의 하나입니다.
バスは、市民の重要な交通段の一つです。
전철을 교통수단으로 이용하다.
電車を交通段として利用する。
자동차나 기차가 없었던 시대에는 배가 주요 교통수단이었습니다.
自動車や汽車がなかった時代には、船が主な交通段でした。
자전거도 교통수단에 포함되나요?
自転車も交通段に含まれますか。
제일 좋은 교통수단은 지하철입니다.
一番いい交通段は地下鉄です。
한국에서 지하철은 주요 관광지를 둘러볼 때 편리한 교통수단입니다.
韓国で地下鉄は主要観光地を巡る際に便利な交通段です。
노사간에는 시간 외 수당에 관한 분쟁이 계속 존재하고 있다.
労使間には時間外当に関する紛争がずっと存在している。
실업수당을 받고 있을 때 취업할동을 열심히 하겟습니다.
失業当をもらえるうちに求職活動を頑張ります。
퇴직 이유에 따라서는 실업수당이 바로 지급된다고 합니다.
退職理由によっては失業当はすぐ支給されるそうです。
출장수당은 지급됩니까?
出張当は支給されますか?
야간이나 휴일은 수당이 괜찮다고 합니다.
夜間や休日は当がいいそうです。
가계약 중인데 계약금을 포기하면 해약가능합니까?
仮契約中ですが、付金の放棄したら解約できますか?
대개 계약금을 지불할 때가 가계약이고 잔금을 지불하고 건물을 인수받을 때가 본계약이다.
たいていは付金を支払ったときが仮契約、残代金を支払って物件の引き渡しを受けたときが本契約になる。
인구 감소와 고령화로 일손이 부족해졌다.
人口減少と高齢化で人が足りなくなった。
영세기업들은 직업훈련 프로그램을 활용해 부족한 일손을 채우고 있다.
零細企業は職業訓練プログラムを使って人不足問題に対応している。
중소기업에서는 일손이 부족해서 힘들어하고 있다.
中小企業では人が足りなくて困っている。
올 여름 보너스는 대폭으로 증가해 대기업은 과거 최고다.
今年夏のボーナスは大幅に増加して、大企業では過去最高だ。
고용 보험에 들어 있던 사람이 실직한 경우 실업 수당을 받을 수 있다.
雇用保険に入っていた人が失業した場合、失業 当が受け取れる。
일손 부족 등 인사에 있어서 과제를 안고 있는 중견기업이 적지 않다.
不足など、人事における課題を抱えている中堅企業は少なくない。
어지간히 손이 많이 가는 일이 아니면 1시간도 걸리지 않을 겁니다.
よっぽど間のかかる雑務でなければ1時間もかからないと思います。
작년에 발표된 프로야구선수의 연봉랭킹에 놀랐습니다.
昨日発表されたプロ野球選の年俸ランキングには驚きました。
최근, 출세욕이 없는 젊은 남성 사원이 늘고 있다.
近頃、出世欲のない若の男性社員が増えてきている。
감원은 마지막 수단입니다.
減員は最後の段です。
입사 후 첫 월급봉투를 손에 쥐었다.
入社後、初めての給料袋をに握った。
잔업 수당은 고사하고 임금 전액이 체불되는 것도 다반사다.
残業当どころか賃金全額が未払いにされるのも日常茶飯事だ。
어음이 부도가 난 것 같습니다.
形が不渡りになっていたようです。
몇가지 서류를 요구하는 바람에 많은 시간과 품을 들여야 했다.
数種の書類が要求され、多くの時間と間を要した。
적수가 나타나다.
が現われる。
적수에 쓰러지다.
に倒れる。
오랫동안 나의 호적수였던 그에게 드디어 이겼다.
長い間ぼくの好敵だった彼についに勝った。
그는 드디어 호적수를 만났다.
彼はついに好敵に出会った。
미리 수배를 해 두다.
あらかじめ配をしておく。
하루 종일 식욕도 없고 일도 손에 잡히지 않았어요.
一日中、食欲もなく、仕事もにつきませんでした。
불안해서 일이 손에 잡히지 않아요.
不安で仕事がにつかないです。
일이 손에 잡히지 않고 자꾸만 불길한 생각이 들었다.
仕事がにつかず、よからぬ考えばかり頭に浮かんだ。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (135/154)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.