【手】の例文_125
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
육계장 잘 만드는 단골집 하나만 있어도 사는 게 즐겁습니다.
ユッケジャンを上に作る馴染みの行きつけの店が一軒あるだけでも、生きてゆくのが楽しくなります。
남편은 각종 과일에 통닭을 양손 가득 사들고 일찍 집에 돌아왔다.
旦那は、各種の果物に鶏の丸焼きを両一杯に抱えて早目に家に帰ってきた。
이 식당은 냉면을 잘하기로 유명해요.
この食堂は、冷麺が上な事で有名です。
방울뱀은 독특한 모양을 한 꼬리로 소리를 내서 상대를 위협합니다.
ガラガラヘビは独特の形状をした尻尾で音を鳴らして相を威嚇します。
머리를 손질할 때, 빼놓을 수 없는 아이템이 헤어 브러시입니다.
髪を入れする際、欠かすことができないアイテムがヘアブラシです。
번역자의 일은, 다른 언어의 문장을 상대 언어로 바꾸는 것입니다.
翻訳者の仕事は、異なる言語の文章を相の言語に変換することです。
축구 선수에게 중요한 것은 무엇인가요?
サッカー選に大切なことは何ですか?
어떻게 하면 축구 선수가 될 수 있을까?
どうやったらサッカー選になれるのか?
세계적으로 유명한 축구 선수는 누구인가요?
世界的に有名なサッカー選は誰ですか?
통관 절차는 화물 수출입에 빼놓을 수 없다.
通関続きは貨物の輸出入に欠かせない。
수험표는 책상 오른쪽 위에 있는 수험 번호 앞에 두세요.
受験票は机の右上にある受験番号の前に置いてください。
전라도의 기사 식당은 반찬수가 매우 많다.
全羅道の運転食堂は、おかずの数がとても多い。
손을 대다.
を触れる。
기사님, 신촌에 가나요?
運転さん、新村へ行きますか?
운전기사 아저씨가 반갑게 인사하며 웃는 얼굴로 승객을 맞이해 주었다.
運転さんが、嬉しそうに挨拶しながら笑顔で乗客を迎えてくれた。
김 기사 차 좀 잠깐 세워요.
キム運転さん、車をちょっと止めてください。
기사님, 여기까지 가주세요.
運転さん、ここまで行って下さい。
야근 수당이 적어서 불만이 많아요.
残業当が少なくて不満が多いです。
가수로 활동하고 있어요.
として活動しています。
대기업에 다니고 있어요.
企業に勤めています。
월소득 200만원의 실수령액은 약 170만 원이었어요.
月収200万ウォンの取りは約170万ウォンでした。。
급여지급 명세서에 찍힌 실수령액은 350만 원이었다.
給与明細に記された取り額は350万ウォンだった。
기사님, 이 버스 서울역까지 가나요?
運転さん、このバス、ソウル駅まで行きますか?
딱히 잘하는 것도 없고, 하고자 하는 의욕도 없다.
特に上な事もなく、やろうとする意欲もない。
여섯 살 때 부모님이 사고로 돌아가셔서 고모 손에 자랐다.
6歳の時両親が事故で亡くなり、叔母ので育った。
거짓 정보를 퍼뜨려 상대를 기망했다.
偽の情報を流して相を欺いた。
지금 활약하는 인재를 그만두지 않게 하는 것이 최대의 인재 부족 해소책이다.
今、活躍する人材を辞めさせないことが最大の人不足解消策である。
선수 여러분의 건투를 빌겠습니다.
の皆様のご健闘をお祈り申し上げます!
사장님은 일손을 찾기 위해 동분서주하고 있다.
社長は人を求め東奔西走している。
세상에는 구원의 손길을 기다리고 있는 어린이들이 많이 있습니다.
世の中には救助のを待っている子供達がたくさんいます。
위험에 처한 이들에게 도움의 손길을 내밀었다.
脅威にさらされている人々に救いのを差し伸べた。
그 사람 손길이 자꾸 생각이 난다.
あの人のつきがしきりに思い出される。
기적은 큰 위기의 순간에 찾아오는 구원의 손길이다.
奇跡は、大きな危機の瞬間に訪れる救援のだ。
사랑의 손길로 어루만져줘야 합니다.
愛のでなでなければなりません。
종교의 목적은 사랑의 손길을 뻗치는 것이다.
宗教の目的は愛のを差し伸べることだ。
손길이 닿다.
が届く。 が触れる。
도움의 손길을 내밀다.
助けのを差し伸べる。
택시 운전사에게 목적지를 알려주었습니다.
タクシー運転に目的地を教えました。
택시 운전사가 불친절해서 도중에 내렸습니다.
タクシー運転が不親切で途中で降りました。
스포츠선수의 수입은 얼마나 되나요?
スポーツ選の年収はいくらでしょうか。
스포츠선수와 결혼하고 싶어요.
スポーツ選と結婚したいです。
초등학교 6학년 때부터 승마를 시작해 기수가 되려고 생각했다.
小学6年生のから乗馬を始めて騎を目指そうと思った。
기수는 경주마에 기승하여 레이스에서 이기는 것을 목표로 한다.
は、競走馬に騎乗しレースで勝つことを目指す。
본업도 잘하는 그에게 한 가지 재능이 더 있는데 바로 음악이었다.
本業も上く行っている彼にもうひとつ才能があったがそれが音楽だった。
운전수란 운전을 직업으로 하는 사람을 말하는 경우가 많다.
運転とは、運転を職業とする人を言うことが多い。
중소기업의 인력난은 심각해지고 있다.
中小企業において人不足は深刻化している。
조선업은 인력난을 겪고 있다.
造船業は人不足に陥っている。
한국에서는 매년 4월과 10월에 대기업이 일제히 공개 채용을 합니다.
韓国では毎年4月と10月に、大企業が一斉に公開採用を行います。
잡고 있던 아이의 손을 놓다.
握ていた子どものを離す。
선발 투수는 7과 1/3이닝 3피안타 2볼넷 1피홈런 8탈삼진 3실점 기록했다.
先発投は、7回1/3イニングを3被安打2四球1被本塁打 8奪三振3失点を記録した。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (125/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.