【手】の例文_122
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
그는 50세 축구계의 레전드로 지금도 현역 프로 선수입니다.
彼は50歳のサッカー界のレジェンドで、今も現役プロ選です。
프로 야구 선수입니다.
プロ野球選です。
어떻게 하면 프로 축구 선수가 될 수 있나요?
どうやったらプロのサッカー選になれますか?
프로 스포츠 선수가 되고 싶었다.
プロのスポーツ選になりたかった
그는 프로 스포츠 선수다.
彼はプロのスポーツ選だ。
서로 다른 길을 걸었지만 이제는 너와 손 잡고 같은 길을 걸어가고 싶어.
互いに別の道を歩いてきたけど、これからは君とを取って同じ道を歩いて行きたい。
저와 같은 외과 의사에게는 어찌 됐건 수술 결과가 요구됩니다.
私のような外科医には、とにかく術の結果が求められます。
고삐를 죄다.
綱を引き締める。
그는 지난해 세계선수권대회에서 종합 우승을 차지했다.
彼は昨年の世界選権で総合優勝を果たした。
한국 여자 선수 최초로 금메달을 차지했다.
韓国女子選では初めて金メダルを獲得した。
수훈상은 스포츠 경기 등에서 뛰어난 활약을 보인 선수에게 수여되는 상입니다.
殊勲賞はスポーツ競技などで、特筆すべき働きをみせた選に贈られる賞です。
재능있는 고등학생들을 축구 선수로 육성하다.
才能ある高校生たちをサッカー選に育成する。
유망한 고등학생을 발굴해, 일류 프로야구 선수로 육성하다.
有望な高校生を発掘し、一流のプロ野球選に育成する。
야마노테선 신주쿠역에서 내립니다.
線の新宿駅で降ります。
선수들에게 미리 말해 두는 게 낫지 않을까요?
たちに前もって言っておくほうがよくないでしょうか。
도와 줄 일이 없을까 하고 들렀는데요.
伝えることがないかと思って寄ったんですが。
김민수 선수가 대회 신기록을 세우며 금메달을 땄습니다.
キム・ミンス選が大会新記録を打ち立て、金メダルを獲りました。
여성은 소개팅에서 상대 남성의 태도로 성격을 파악한다.
女性は、合コンで相男性の態度で性格を把握する。
모든 게 다 잘되어가고 있어요.
すべて上くいってますよ。
차창 밖으로 손을 내밀거나 쓰레기를 버리지 말아 주세요.
車窓の外にを出したり、ごみを捨てないでください。
힘에 겹다
に余る。
혼자 쩔쩔매고 있으니까 어쩔 수 없이 도와 드렸어요.
1人であたふたしているから、しかたなくお伝いしました。
상대팀의 맹공에 쩔쩔매다.
チームの猛攻もうこうにたじろぐ。
나는 그에게 우리들을 도와달라고 부탁했다
私は彼に我々を伝ってくれるよう頼んだ。
까탈스러운 상사지만 잘 지내고 싶다.
気難しい上司でも上に付き合っていきたい。
그의 연주를 들은 청중들은 일제히 기립한 채 박수갈채를 보냈다.
彼の演奏を聞いた聴衆は一斉に立ち上がり、拍喝采を送った。
선수들이 참 대단하다고 생각합니다.
たちは本当に凄いと思います。
잘한다.
だ。うまい。
잘하네.
ね。うまいね。
잘하시네요.
お上ですね。
길 안내를 하기 위해서는 우선 지도를 구하세요.
道案内のためには、まず地図をに入れましょう。
표가 금방 매진돼 표를 구하지 못한 팬들이 어쩔 수 없이 돌아갔다.
チケットがすぐに売り切れて、チケットをにできなかったファンが、仕方なく帰った。
선수가 공항에 막 도착했다.
たった今選が空港に到着した。
상대의 질문에 대답할 때는 그 질문의 의미를 잘 이해해야 한다.
の質問に答えるときには、その質問の意味をよく理解しなければならない。
한국 선수들이 최근 연거푸 좋은 성적을 내고 있다.
韓国の選たちが最近相次いで良い成績を出している。
상표 등록에는 특허청에 출원 신청이 필요합니다.
商標登録には、特許庁への出願続きが必要です。
그 투수는 제구는 좋지만 볼이 느리다.
あの投は制球は良いが球が遅い。
그 투수는 볼은 빠른데 제구가 나쁘다.
あの投は球は速いが制球が悪い。
승리를 바라보고 다음 한 수를 두는 것은 자명하다.
勝利を見据えた上での次の一を打つのは自明だ。
한 수만 배워도 바둑의 급수가 달라집니다.
だけ学んでも囲碁の等級が変わります。
한 수를 두다.
を打つ。
이래 봬도 고등학교 때는 배구 선수였거든요.
こう見えても高校時代はバレー選だったんですよ。
저만치 손에 가방을 들고 오는 남편이 눈에 들어왔다.
少し離れたところに、にカバンを提げてくる夫が目に入ってきた。
상대에게 칭찬 받았을 때, 겸손하는 것이 미덕이라고 여겨지고 있습니다.
に褒められたとき、謙遜するのが美徳だとされていますよ。
어제 친구한테서 편지가 왔습니다.
昨日友達から紙が来ました。
그 가수의 콘서트 표는 좀처럼 구하기 어려워요.
あの歌のコンサートチケットはなかなかに入りませんよ。
아직 표를 구할 수 있나요?
まだ切符はに入りますか。
제가 좀 도와 드릴게요.
私がちょっと伝ってあげますよ。
가지나 굴 따위는 질색이야.
なすやカキなどが苦だよ。
돈이면 원하는 걸 가질 수 있다.
お金なら欲しいものをに入れられる。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (122/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.