<文の韓国語例文>
| ・ | 그는 문학지를 창간할 예정입니다. |
| 彼は文学誌を創刊する予定です。 | |
| ・ | 기고문을 다시 읽었다. |
| 寄稿文を読み直した。 | |
| ・ | 기고문 마감을 지켰다. |
| 寄稿文の締め切りを守った。 | |
| ・ | 기고문을 다 썼다. |
| 寄稿文を書き終えた。 | |
| ・ | 문맹률의 저하는 사회의 전체적인 발전에 기여합니다. |
| 文盲率の低下は社会の全体的な発展に寄与します。 | |
| ・ | 문맹률이 높은 지역에서는 범죄율도 높아집니다. |
| 文盲率が高い地域では、犯罪率も高くなります。 | |
| ・ | 문맹률이 높으면 경제성장이 저해될 수 있습니다. |
| 文盲率が高いと、経済成長が阻害されることがあります。 | |
| ・ | 문맹률 개선에는 조기 교육이 효과적입니다. |
| 文盲率の改善には、早期教育が効果的です。 | |
| ・ | 문맹률이 낮은 사회는 더 높은 생산성을 가지고 있습니다. |
| 文盲率の低い社会は、より高い生産性を持っています。 | |
| ・ | 이 마을의 문맹률은 나라 전체의 평균을 웃돌고 있습니다. |
| この村の文盲率は国全体の平均を上回っています。 | |
| ・ | 문맹률의 저하는 교육 개혁의 성과입니다. |
| 文盲率の低下は教育改革の成果です。 | |
| ・ | 그 지역의 문맹률은 지난 10년 동안 크게 감소했습니다. |
| その地域の文盲率は過去10年で大幅に減少しました。 | |
| ・ | 문맹률을 감소시키기 위해서는 교육에 대한 투자가 필요합니다. |
| 文盲率を減少させるためには、教育への投資が必要です。 | |
| ・ | 문맹률을 낮추기 위해 교육 프로그램이 실시되고 있습니다. |
| 文盲率を下げるために、教育プログラムが実施されています。 | |
| ・ | 이 나라의 문맹률은 매우 높습니다. |
| この国の文盲率は非常に高いです。 | |
| ・ | 문맹률을 줄이기 위해 교육제도의 개선이 필요합니다. |
| 文盲率を減らすために教育制度の改善が必要です。 | |
| ・ | 교육이 갖춰져 있는 선진국에서는 문맹률이 낮다. |
| 教育が整っている先進国では文盲率は低い。 | |
| ・ | 교육의 보급도를 단적으로 보여주는 요소는 국민의 문맹률이다. |
| 教育の普及度を端的に示す要素は国民の文盲率である。 | |
| ・ | 문맹률이 높다. |
| 文盲率が高い。 | |
| ・ | 문맹인 사람들에 대한 교육 기회를 늘리는 것이 필요합니다. |
| 文盲の人々に対する教育機会を増やすことが必要です。 | |
| ・ | 문맹인 아이들에게 읽고 쓰는 것을 가르치는 프로젝트가 있습니다. |
| 文盲の子供たちに読み書きを教えるプロジェクトがあります。 | |
| ・ | 문맹인 것이 그녀의 경력에 방해가 되고 있습니다. |
| 文盲であることが彼女のキャリアの妨げとなっています。 | |
| ・ | 문맹인 사람들에 대한 차별을 없애는 것이 중요합니다. |
| 文盲の人々に対する差別をなくすことが重要です。 | |
| ・ | 문맹 문제는 개발도상국에서 특히 심각합니다. |
| 文盲の問題は発展途上国で特に深刻です。 | |
| ・ | 문맹 문제를 해결하기 위해서는 교육이 필요합니다. |
| 文盲の問題を解決するためには、教育が必要です。 | |
| ・ | 그는 문맹이라 편지를 읽을 수 없습니다. |
| 彼は文盲であり、手紙を読むことができません。 | |
| ・ | 문맹인 사람들에 대한 지원이 필요합니다. |
| 文盲の人々に対する支援が必要です。 | |
| ・ | 문맹 어린이들을 위해 특별한 프로그램이 제공되고 있습니다. |
| 文盲の子供たちのために特別なプログラムが提供されています。 | |
| ・ | 그녀는 문맹이지만 매우 지식이 풍부합니다. |
| 彼女は文盲ですが、非常に知識が豊富です。 | |
| ・ | 문맹 문제는 사회 전체가 해결해야 할 과제입니다. |
| 文盲の問題は社会全体で取り組むべき課題です。 | |
| ・ | 문맹은 자기 성장이나 직업 선택지에 영향을 줄 수 있습니다. |
| 文盲は自己成長や職業の選択肢に影響を与える可能性があります。 | |
| ・ | 문맹을 줄이기 위해 지역 커뮤니티에서의 문맹 퇴치 프로그램이 제공되고 있습니다. |
| 文盲を減らすために、地域コミュニティでの識字プログラムが提供されています。 | |
| ・ | 문맹은 경제적인 발전에 장애를 줄 수 있습니다. |
| 文盲は経済的な発展に障害を与える可能性があります。 | |
| ・ | 문맹은 정보를 얻는 장애가 됩니다. |
| 文盲は情報を得る障害になります。 | |
| ・ | 문자를 읽고 쓰는 것을 못 하는 것을 문맹이라 한다. |
| 文字の読み書きができないことを文盲という。 | |
| ・ | 그의 글은 간소하게 쓰여 있어요. |
| 彼の文章は簡素に書かれています。 | |
| ・ | 그의 문장은 간소해요. |
| 彼の文章は簡素です。 | |
| ・ | 어네스트 헤밍웨이는 간결한 문장을 썼다. |
| アーネスト・ヘミングウェイは簡潔な文章を書いた。 | |
| ・ | 간결한 문체라서 나는 그 작가를 좋아한다. |
| 簡潔な文体なので私はその作家が好きだ。 | |
| ・ | 어려운 용어는 풀어 쓰고 복잡한 문장은 쉽고 간결하게 다듬었다. |
| 難しい用語は解いて使い、複雑な文章は簡単で簡潔に作製した。 | |
| ・ | 문장을 간결하게 정리해 봤어요. |
| 文章を手短にまとめてみました。 | |
| ・ | 문장을 간결하게 쓰다. |
| 文章を簡潔に書く。 | |
| ・ | 간결하게 표현한 글 |
| 簡潔に表現した文 | |
| ・ | 원시인의 시대에는 글자가 없었다. |
| 原始人の時代には文字がなかった。 | |
| ・ | 소수자의 문화를 존중하는 것이 중요하다. |
| マイノリティの文化を尊重することが重要だ。 | |
| ・ | 다른 문화에 대한 적응력이 국제 비즈니스에서 중요하다. |
| 異文化に対する適応力が国際ビジネスで重要だ。 | |
| ・ | 다른 문화에 대한 적응력이 요구되기도 한다. |
| 異文化への適応力が求められる場面もある。 | |
| ・ | 작년도 연구 성과가 논문으로 발표되었습니다. |
| 昨年度の研究成果が論文として発表されました。 | |
| ・ | 이 문서는 디지털 기술로 복원되었다. |
| この文書はデジタル技術で復元された。 | |
| ・ | 그는 주문이 잘못되었다고 소리쳤다. |
| 彼は注文が間違っていると怒鳴った。 |
