【時】の例文_128
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
장마철에는 자주 곰팡이가 슨다.
梅雨にはよくカビが生える。
정계는 개혁에 임하라는 시대적 요구에 직면해있다.
政界は改革に挑めという代的要求に直面していた。
자신을 무시하며 시녀 부리듯 할 때도 있다.
自分を無視して侍女のような扱いをするもある。
초등학교 4학년 때 한글을 겨우 깨우쳤다.
小学校4年生のハングルを漸く学んだ。
경찰이 탐문 수사를 왔을 때, 무작정 도망가는 바람에 누명을 썼다.
警察が聞き込み捜査に来た、何も考えずに逃げたため、濡れ衣を被った。
길을 건널 때 차 조심하세요.
道を渡る、車に気を付けてください。
시대착오적인 발상을 뒤엎다.
代錯誤な発想を覆す。
배움에는 시간도 필요하고 수업료도 필요합니다.
学びには間も必要で費用も必要です。
남편은 우리만의 시간도 소중히 여길 줄 알았다.
旦那は、私達だけの間も大切にすることを知っていた。
이동시에는 줄을 지어 질서를 유지한다.
移動には列になって秩序を維持します。
젊었을 때 나는 자신만만했고, 세상이 다 내 것인 줄 알았다.
若いの私は自信満々で世界は自分の物だと思っていた。
학창시절 내내 지독한 왕따를 당했다.
学生代ずっと酷いいじめに遭った。
초등학교 6학년 때 왕따를 당한 적이 있습니다.
小学校6年生の、いじめられたことがあります。
자기 것이 아닌 걸 가졌을 땐 꼭 주인에게 돌려주어야 한다.
自分のものでもない物を手に入れたは、必ず持ち主に返さなくてはいけない。
어려운 문제에 부딪혔을 고민하거나 할 때, 평상심을 잃는 경우가 있습니다.
難しい問題にぶつかって悩んだりするに、平常心を失うことがあります。
강직한 리더의 조언이 절실한 시기입니다.
剛直なリーダーのアドバイスが切に求められる期です。
학창시절은 매우 평범했다.
学生代はすごい地味だった。
그 연예인의 고등학교 시절은 평범했다.
あの芸能人は高校代は地味だった。
상처를 치료할 때는 소독한 후에 반창고를 붙인다.
キズを治すは、消毒した後に絆創膏を貼る。
뜸을 들이다.
蒸らすために間をかける。
출발지에서 목적지까지의 최적 루트, 거리나 소요 시간을 검색할 수 있습니다.
出発地から目的地までの最適なルート、距離や所要間を検索できます。
내가 집에 들어 갔을 때 나의 부모님은 새차를 사는 것에 대해 의논 중이었다.
わたしが部屋に入った、私の両親は新しい車を買うことにを論議していました。
자는 시간을 정해서 그 시간에 잠자리에 드는 것이 건강에 좋아요.
寝る間を決めてその間に寝床に入ることが健康にいいですよ。
이따 저녁때 보자.
後で夕暮れに会おう。
단순한 절차상의 문제로 시간이 걸렸다.
単純な手続き上の問題で間がかかった。
버스의 승하차 및 운행시의 주의사항
バスの乗・下車および運行の注意事項
어제 산 시계가 째깍째깍 시간을 가리킨다.
昨日買った計がこちこちとを刻む。
째깍째깍 시간은 간다 .
カチカチ間は過ぎる。
소중한 삶을 정말로 즐기며 살아야 흐르는 시간들이 아깝지 않습니다.
大切な人生を本当に楽しみながら生きて、流れる間が惜しくありません。
시간대에 따라서 목적지까지 직통 열차가 없는 경우도 있습니다.
間帯によって、目的地までの直通列車がない場合がございます。
건강 진단을 받을 때는 일반적으로 혈액 검사도 한다.
健康診断を受けるは、一般的に血液検査も行う。
종종 자신도 모르는 사이에 나의 잣대로 남을 판단하고 평가한다.
々、自分も分からない間に、私の定規で他人を判断して評価する。
좌절과 시련을 극복할 때 비로소 인간은 진정한 성장을 이룬다.
挫折と試練を乗り越えた、初めて人間は真の成長を遂げる。
많은 사람들이 시간에 매여 정신없이 살아갑니다.
間に抑圧されて、間に縛り付けられ、あわてて生きていきます。
기업이 업적 부진에 빠졌을 때, 경영자는 다양한 노력을 통해 경영 재건을 목표로 한다.
企業が業績不振に陥ったに、経営者はさまざま努力をして経営再建を目指す。
때가 무르익다.
が熟す。
가끔 상상을 한다.
々想像をする。
이따금 되돌아 보는 시간이 필요합니다.
々振り返ってみる間が必要です。
몸도 휴식이 필요하지만 마음도 이따금 휴식이 필요합니다.
体も休みが必要だが、心もに休みが必要です。
나는 어떤 사람인가? 이따금 스스로 묻는다.
私はどんな人か?に自ら問う。
낮에는 덥지만 저녁에는 이따금 시원한 바람이 분다.
昼は暑いが、夜は折さわやかな風が吹く。
역경에 직면할 때의 대처법을 알고 싶다.
逆境に直面したの対処法を知りたい。
제2차 대전 당시, 유태인이었던 그는 아우슈비츠 강제수용소에 수감되었다.
第2次大戦当、ユダヤ人だった彼は、アウシュビッツ強制収容所に収監された。
바로 곁에 있을 때는 그녀의 소중함을 몰랐다.
すぐ隣に居たは、彼女の大切さに気付けなかった。
많은 사람들은 소중한 시간을 자신 이외의 것을 위해 몽땅 바치면서 인생을 허비한다.
多くの人は、大切な間を自分以外のことのために全てささげながら人生を浪費する。
휴식은 허비하는 시간이 아니라 생산하는 시간이다.
休息は無駄にする間ではなく、生産する間だ。
시간을 허비하다.
間を無駄にする。
잘 빠지지 않는다고 하는 허벅지 살이 없어진 것을 봤을 때 살이 빠졌다고 실감했습니다.
落ちにくいとされている太ももの肉がなくなったのを見た、痩せたのだと実感しました。
대개는 기분 좋을 때 휘파람을 붑니다.
たいていは気分がいい、口笛を吹きます。
인생이 바뀌는 때가 찾아오면 그것을 인생의 터닝포인트라고 합니다.
人生が変わるが訪れること、 それを人生のターニングポイントと言います。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (128/141)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.