【時】の例文_125
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
문명의 이기를 사용해서 시간을 큰 폭으로 단축할 수 있습니다.
文明の利器を使うことで、間を大幅に短縮することが可能です。
식품의약품 안전처는 해외 제품 사용 시 주의가 필요하다고 당부했다.
食品医薬品安全処は、海外製品の使用に、注意が必要だと呼びかけている。
개그맨으로만 먹고 사는 시대는 끝났다.
芸人だけで食っていく代は終わった。
소화기는 화재가 발생했을 때 바로 소화 활동을 할 수 있는 편리한 방재 도구입니다.
消火器は火災が発生したに、すぐに消火活動できる便利な防災道具です。
긴장이나 놀랐을 때 나오는 땀은 손바닥이나 발바닥 등의 국지적인 부위에서 나온다고 합니다.
緊張や驚いたに出る汗は手のひらや足の裏などの局所的な部位から出ると言われています。
절반을 지난 시점부터 폭발적인 질주로 타 선수들을 압도했다.
半分を過ぎた点から爆発的な疾走で他の選手たちを圧倒した。
헤이세이 시대가 이번 달 30일로 막을 내리게 됩니다.
平成の代が、今月30日に幕を閉じることになります。
인터넷이 사이버 공격을 받아 한때 다운되었다.
インターネットがサイバー攻撃を受け、一ダウンした。
미국과 소련이 대립하던 냉전 시절 남북한은 치열한 체제 대결을 벌였다.
米国とソ連が対立していた冷戦代に、南北は熾烈な体制対決を繰り広げた。
대표적인 SNS인 페이스북, 트위터, 인스타그램을 동시에 운영하는 사람도 많다.
代表的なSNSであるFacebook・Twitter・Instagram.を同に運用している人も多い。
우리는 인류 역사상 유례없는 극단적인 불평등 시대를 살아가고 있다.
私たちは人類史の過去に類例のない極端な不平等代に生きている。
일정 조건을 만족하면, 보석 제도로 일시적으로 석방을 인정해주는 경우가 있습니다.
一定の条件を満たしていれば、保釈制度で一的に身柄の解放を認められる場合があります。
기관투자자와 외국인투자자가 9000억원의 순매도를 쏟아내 장중 한때 2500선으로 밀려나기도 했다.
機関投資家と外国人投資家が9000億ウォンの売り越しを記録し、取引間中一2500台に落ちる場面もあった。
거래가 시작된 직후 잠깐 오른 뒤 거래 시간 내내 약세를 보였다.
取引開始直後、しばらく上昇した後、取引間中弱勢が続いた。
제대로 된 위기관리 리더십과 소통 능력을 발휘할 때다.
しっかりとした危機管理リーダーシップとコミュニケーション能力を発揮すべきだ。
저녁식사 후 적어도 12시간 동안 공복을 유지해야 생체리듬이 정상적으로 유지된다.
夕食後、少なくとも12間は空腹を維持してこそ、生体リズムが正常に維持される。
충전을 위한 휴식시간을 주는 것도 중요하다.
充電のための休憩間を与えることも重要だ。
라마단 시기에 하는 단식은 이슬람 교도의 중요한 종교 행사입니다.
ラマダンの期に行う断食は、イスラム教徒の大切な宗教行事です。
사람의 뇌는 어떻게 시간을 지각하고 있는 걸까?
人の脳はどのように間を知覚しているのか。
말은 시대와 함께 변화해 간다.
言葉は代と共に変化していく。
날 때부터 정해진 계급이 절대 변하지 않는 시대에 태어났다.
産まれたから決められた階級が絶対変わらない代に生まれた。
우리들은 불확실한 시대에 살고 있다.
我々は不確実な代に生きている。
그때의 다짐을 잊지 않고 있어요.
そのの決意を忘れません。
진입 장벽이란 기업이 새로운 시장에 진입하려고 할 때에 장해가 되는 요인을 말한다.
参入障壁とは、企業が新たな市場に参入しようとするに障害になる要因のことです。
산불이 발생해, 24시간 후에 거의 진화했습니다.
山火事が発生し、24間後にほぼ鎮火しました。
오전 10시30분께 마지막 교신을 끝으로 실종됐다.
午前1030分ごろの交信を最後に行方不明になった。
메소드 연기는 배우가 캐릭터에 빙의하다시피 몰입할 때 나온다.
メソッド演技は、俳優がキャラクターに憑依したかのようになり切ったに見られる。
채소, 과일 등은 백화점 폐점시간의 반짝세일 때 싼값에 살 수 있다.
野菜、果実などは、デパートの閉店間のセールのとき安く買うことができる。
여느 때 보다 국민을 위한 정치가 요구되고 있다.
いつものより国民のための政治が求められている。
국민투표는 때로 정략적으로 이용될 수도 있다
国民投票は、には政略的に利用されることもある。
로봇은 24시간 일할 수 있어 일손 부족이 해소된다.
ロボットなら24間働けるので人手不足が解消される。
대학 시절에 자취 생활을 했어요.
大学代に自炊生活をした。
스무 살 때 자취를 시작했어요.
20歳のに自炊を始めました。
취직과 동시에 부모님으로부터 경제적으로 독립을 해야 자신의 삶을 살 수 있다.
就職と同に両親から経済的に独立してこそ自分の人生を生きることができる。
주요 유통·물류 업체들도 24시간 풀가동에 들어가기로 했다.
主な流通・物流企業も24間フル稼働に入ることにした。
증시는 물론 국제 유가와 비트코인 등도 동반 하락했다.
証券市場はもちろん国際原油価格やビットコインなども同に下落した。
대만은 중국의 위협에 시달리며 상시적인 안보 위협에 놓여 있다.
台湾は中国の脅威に苦しみ、常安全保障の脅威にさらされている。
그의 유년은 가난이 지배했다.
彼の幼年代は貧しさに支配されていた。
반도체 호황에 힘입어 매출 200조원 시대를 열었다.
半導体の好況に支えられ、売上200兆ウォン代を切り開いた。
민심의 큰 시대적 요구에 부응하는 정치적 선택과 리더십을 기대해본다.
民意の大きな代的要求に応える政治的選択とリーダーシップを期待する。
기대여명은 특정 시점 기준으로 예상되는 잔여 수명을 가리킨다.
平均余命は特定点を基準として予想される残余寿命を指す。
한시도 노력하지 않은 순간이 없다.
も努力しないがない。
한시라도 몸을 가만히 두지 않는다.
僅かな間でも休まない。
한시도 안 쉬고 일했다.
も休まず働いた。
코로나19 백신의 효능이 시간이 지날수록 떨어진다는 연구 결과가 나왔다.
新型コロナワクチンの効能が間の経過とともに低下するという研究結果が出た。
나중에 시간과 장소를 알려 드리겠습니다.
後ほど間と場所をお知らせします。
대출 금리는 원칙적으로 신청할 때가 아니라 빌릴 때의 금리를 적용합니다.
ご融資金利は原則としてお申込みではなく、お借入れの金利を適用いたします。
즉시 재심 개시를 요구하는 전국 집회가 열렸다.
再審開始を求める全国集会が開かれた。
그와 피아노의 만남은 10대 소년시대로 거슬러 올라갑니다.
彼とピアノの出会いは10代の少年代に遡ります。
낡은 사진첩을 뒤적이다 보면 시간을 거슬러 올라간 듯한 착각에 빠질 때가 있다.
古い写真アルバムをめくると、間を遡ったような錯覚に陥ることがある。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (125/139)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.