【時】の例文_115
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
생활필수품 이외의 것은 여유가 있을 때 사면 돼요.
生活必需品以外のものは、余裕があるに買えば良いのです。
어릴 때는 시력이 좋았는데 지금은 많이 나빠졌어요.
幼いは視力が良かったが、今はずいぶん悪くなりました。
장시간 컴퓨터 모니터를 쳐다보면 시력이 떨어질 수 있다
間パソコンのモニターを眺めると視力が落ち得る。
점대칭, 선대칭 면대칭 등 다양한 대칭을 산수 시간에 배웠다.
点対称、線対称、面対称など、さまざまな対称を算数の間に習った。
점대칭은 180도 회전시켰을 때 원래의 도형과 모양이 일치한다.
点対称は180°回転させた、元の図形の形と一致する。
면접관은 질문에 대한 답변뿐만 아니라 면접 시의 태도에 대해서도 확인하고 있습니다.
面接官は、質問に対する回答だけではなく、面接の態度についてもチェックしています。
주말에는 친구들과 클럽에 가끔 놀러 가곤 해요.
週末には友達とクラブに々遊びに行ったりします。
지하철이나 버스를 장시간 타면 속이 안 좋아져요.
電車とかバスに長間乗ると、気持ち悪くなる。
소중한 사람을 잃고 힘겨운 시간을 보내고 있어요.
大切な人を失い、手に余る間を過ごしています。
성실이 무기인 시대는 이미 끝난 지 오래다.
誠実が武器だった代は既に終了して久しい。
퇴근 시간이 지난 마포대교는 제법 한산했다.
退勤間が過ぎた麻浦大橋はかなり閑散としていた。
잠잘 시간은커녕 밥을 먹을 새도 없어요.
寝る間どころかご飯を食べる暇もありません。
친구가 이번 휴가 때 한국에 갈 거라고 했어요.
友達が今度の休みの、韓国に行くと言います。
한 시간쯤
間ぐらい
도쿄에서 신칸센으로 세 시간 반 거리예요.
東京から新幹線で3間半の距離です。
벌써 8시군요. 이제 그만 실례하겠습니다.
もう8ですね。そろそろ失礼します。
주어진 시간 안에 일을 모두 끝냅시다.
与えられた間内に仕事を全部終わらせましょう。
한국어가 아직 멀어서, 가끔 말하고 싶은 게 한국어로 뭐라고 하는지 모르겠어요.
韓国語がまだまだですから、々言いたいことは韓国語でどういうのかわからない分からないんです。
그 시간엔 집에 있을 거예요.
その間には家にいるでしょう。
그때는 그에게 거짓말을 했어야 했다.
そのは、彼に嘘をつくしかなかった。
처음이었던 한국 여행은 마치 꿈만 같은 시간이었다.
初めての韓国旅行はまるで夢のような間だった。
그녀와의 데이트는 마치 꿈만 같은 시간이었다.
彼女とのデートはまるで夢のような間だった。
지금은 날씬하지만 어렸을 때는 뚱뚱했었어요.
今は、今はほっそりしていますが、小さかったは太っていた。
저는 고교 시절에 댄스 동아리 활동을 했었어요.
私は高校代ダンスサークル活動をしていた。
그럴 때일수록 더욱 조심해야 합니다.
そんなほど、さらに気をつけなければなりません。
평영은 양손 양발을 동시에 움직인다.
平泳ぎは両手・両足を同に動かす。
약속 장소에 몇 시까지 나오래요?
約束の場所に、何まで出て来いですって?
그는 영문학자이면서 소설가였어요.
彼は英文学者と同に小説家でした。
자식이 자라나 부모가 되었을 때 부모를 이해하게 됩니다.
子供が育って親になった、親を理解するようになります。
누구보다 한국 입장을 깊이 이해하고 때론 한국 편에 섰다.
誰よりも韓国の立場を深く理解し、には韓国側に立った。
손발이 때때로 실룩실룩한다.
手足が々ピクピクする。
최신 뉴스를 동영상으로 24시간 전달합니다.
最新のニュースを動画で24間お伝えする。
매일 밤 9시 뉴스를 보다.
毎晩、9のニュースを見る。
어렸을 적 어머니가 종종 김치전을 부쳐주셨어요.
幼い、お母さんがよくキムチのチヂミを焼いてくれました。
화학 물질의 유해성은, 증상이 나타날 때까지의 시간에 따라 급성 독성과 만성 독성으로 분류된다.
化学物質の有害性は、症状が現れるまでの間によって急性毒性と慢性毒性に分けられる。
서울에서 한 시간 반 정도 떨어진 곳에 살고 있습니다.
ソウルから一間半ぐらい離れたところに住んでいます。
청춘은 모르는 것이 부끄럽지 않을 때입니다.
青春は知らないことが恥ずかしくないです
한국 부자의 하루 평균 근로시간은 6시간입니다.
韓国の金持ちの一日平均労働間は6間です。
마음껏 먹어도 무료입니다. 단 제한 시간은 한 시간입니다.
いくら食べても無料です。ただし、制限間は一間です。
바다 근처에 살고 있어서, 때때로 어부가 물고기를 준다.
海の近くに住んでいると、々漁師さんが魚をくれる。
아버지는 어부라서 새벽 3시에 집을 나가요.
父は漁師なので、夜中の3には家を出ます。
마침내 또다시 때가 왔다.
いよいよまた再びが来た。
조선시대 중기 이후, 잦은 전란으로 몰락하는 양반이 증가했다.
朝鮮代の中期以降、頻繁な戦乱によって没落する両班が増加した。
그 때의 추억이 아직도 눈에 선하다.
そのの思い出がいまでもあざやかに目に焼き付いている。
요즘 시대가 각박해지고 있다.
最近、代が世知辛くなっている。
핵무기 시대 열강들 사이 전면전 가능성은 매우 낮다.
核兵器代の列強間の全面戦争の可能性はとても低い。
개신교 교회는 16세기에 당시의 가톨릭 교회로부터 갈라져 탄생한 교회입니다.
プロテスタント教会は、16世紀に当のカトリック教会から枝分かれして誕生した教会です。
국정원은 한때 최고의 엘리트 집단으로서 모두가 선망하는 최고의 직장이었다.
国家情報院は、一は最高のエリート集団として皆から羨望のまなざしを受ける最高の職場だった。
독립운동가는 시대의 격랑에 분연히 몸을 던졌다.
独立運動家は代の荒波に奮然と身を投じた。
내가 불시착한 그곳이 지옥이라도 상관없다.
俺が不着したその場所が地獄だとしても関係ない。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (115/139)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.