【時】の例文_105
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
열기구 여행은 평온하고 편안한 시간을 보낼 수 있습니다.
熱気球の旅は穏やかで、リラックスした間を過ごせます。
1월은 새로운 시작과 포부의 시기입니다.
1月は新たな始まりや抱負の期です。
가난뱅이는 때로는 식비를 절약하기 위해 저렴한 식재료를 사용합니다.
貧乏人はには食費を節約するために安い食材を使います。
어업과 어촌의 역할은 시대에 따라 변해 갔다.
漁業と漁村の役割が代に応じて変化していった。
캠핑을 할 때는 손전등을 가져가야 한다.
キャンプをするには懐中電灯を持っていくべきだ。
그는 깡촌에서 자랐기 때문에 도시 생활에 적응하는 데 시간이 걸렸다.
彼はど田舎で育ったので、都会の生活になじむのに間がかかった。
사람은 때때로 스스로 감옥을 만들어 그 안에 스스로 갇힙니다.
人々はに自ら監獄と作って、その中に自ら閉じ込められます。
사람들이 죄를 지었을 때 감옥에 보내진다.
人々が罪を負った、監獄に送られる。
대통령이 방문했을 때, 부인이 동행했다.
大統領が訪問した、夫人が同行した。
그들은 대학 도서관에서 장시간 공부했습니다.
彼らは大学の図書館で長間勉強しました。
아이들은 공작 시간에 못을 사용하여 나무 장난감을 조립했어요.
子供たちは工作の間に、釘を使って木製の玩具を組み立てました。
시부야 거리는 24시간 활기가 있고, 밤낮을 불문하고 많은 사람들이 오갑니다.
渋谷の街は24間活気があり、昼夜を問わず多くの人が行き交います。
술집에서의 술자리는 즐거운 시간이었습니다.
居酒屋での飲み会は楽しい間でした。
총파업의 영향으로 일부 기업은 일시적으로 업무정지를 피할 수 없게 됐다.
ゼネラルストライキの影響で、一部の企業は一的に業務停止を余儀なくされた。
블루칼라 일은 때로는 육체적으로도 정신적으로도 힘듭니다.
ブルーカラーの仕事は、には肉体的にも精神的にも大変なものです。
시간이 지남에 따라 그녀의 기억은 서서히 소실되어 갔다.
間の経過とともに、彼女の記憶は徐々に消失されていった。
그의 취미는 사치스럽고 고가의 시계와 액세서리를 모으고 있다.
彼の趣味は贅沢で、高価な計やアクセサリーを集めている。
집이 그렇게 유복하지 않았기에 고교 시절에는 아르바이트로 학비를 벌었습니다.
家がそう裕福ではなかったため、高校代はアルバイトで学費を稼いでいました。
부족할 것 없는 유복한 어린 시절을 보냈다
足りないことがない裕福な幼い代を送った。
인생에서 악전고투하고 있을 때 내 앞에 그녀가 갑자기 나타났다.
人生のなかで悪戦苦闘している、私の前に急に彼女が現れた。
장시간 작업 후 스트레칭을 하면 몸의 긴장이 완화됩니다.
間の作業の後、ストレッチをすると体の緊張が和らぎます。
잠이 부족할 때 캐머마일 티를 마시면 긴장이 완화돼요.
睡眠不足の、カモミールティーを飲むと緊張が和らぎます。
슬슬 일어날 시간이에요. 얼른 일어나세요.
そろそろ起きる間です。早く起きてください。
효주 씨, 오늘 시간 있으세요?
ヒョジュさん,きょうお間ありますか?
저분이 우리 큰애 고등학교 때 선생님입니다.
あの方がうちの上の子の高校のの先生です。
지금 그 어느 때보다 지도자의 뛰어난 역량이 요구되는 시대에 살고 있다.
今そのどのよりも、指導者の優れた力量が要求される代に生きている。
드론의 대중화 시기가 한층 앞당겨질 것으로 기대된다.
ドローンのお大衆化期が一層早められることが予想される。
누군가 좌절하고 있을 때 그를 크게 꾸짖는 것은 가장 나쁜 행동입니다.
誰かが挫折している、その人を強く叱るのは最も悪い行動です。
여섯 시 반에 퇴근한다.
半に退勤する。
내일은 악천후로 인해 임시 휴무입니다.
明日は悪天候のため臨休業です。
오늘 2월 1일 (일요일)은 임시 휴무입니다.
本日2/1(日)は臨休業です。
모든 학생은 6시까지 하교해야 한다.
どの生徒も6までに下校しなければならない。
학창시절에 공부를 잘했습니까?
学生代、勉強ができましたか。
곳에 따라서는 한때 소나기가 내리겠습니다.
ところによっては、一にわか雨が降るでしょう。
한차례 소나기가 내릴 것으로 예상됩니다.
夕立が降ると予想されます。
그때 처음 봤어요.
その、初めて見ました。
태어나서 지금까지 이렇게 긴 시간 동안 내 얘기를 들어준 사람은 없었다.
生まれて今までこのような長い間、僕の話を聞いてくれた人はなかった。
이 늦은 밤에 웬 사람이야?
こんな遅い間にどういう人なの?
출근 시간도 아닌데 웬 길이 이렇게 막히지?
出勤間でもないのになんで道がこのように混んでいるんだろう?
손님이 음식 하나 시켜 놓고 몇 시간째 눌러앉아서 나갈 생각을 안 해요.
お客さんが料理を一つ注文しておいて、何間も居座り出て行かないつもりです。
시간만 있으면 갈 수 있겠는데.
間さえあれば行けるんだけど。
시간만 있으면 가능합니다.
間さえあればできます。
복날은 여름에 가장 더운 시기로 7월 중순~8월 상순경입니다.
伏日は夏で最も暑い期で、7月中旬~8月上旬ごろです。
책이나 신문을 읽을 때는 안경을 씁니다.
本や新聞を読むはメガネをかけます。
분노는 그 자리에서 발생하고 원한은 조금 시간이 지난 후에 발생합니다.
怒りはその場で発生し、恨みは少し間をおいてから発生します。
약속은 글피 오후 5시예요.
約束はしあさっての午後5です。
유모차를 끌고 다니면 턱이 높은 건물에 들어갈 때 불편해요.
ベビーカーを押して歩いていると、敷居が高い建物に入る、不便です。
그는 가끔 장난기 있는 행동을 한다.
彼はに遊び心のある行為をする。
그는 아침 때뿐만 아니라 점심과 저녁에도 김치를 먹습니다.
彼は朝食だけでなく、昼食と夕食にもキムチを食べます。
시차에 적응했어요?
差ボケはなおりましたか?
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (105/141)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.