【時】の例文_109
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
영화가 언제 시작되는 아십니까?
映画が何始まるかご存知ですか?
찻집에서 두 시간 정도 기다리다가 겨우 비그 그쳐서 집에 돌아갔습니다.
喫茶店で2間ぐらい待って、ようやく雨が上がったので家に帰りました。
9시까지 집에 돌아가야 합니다.
9前まで家に帰らなければなりません。
집으로 돌아가기엔 밤이 너무 늦었다.
家に帰るには間が遅すぎた。
주문하고 한 시간이나 기다리게 하다니 말도 안 돼요.
注文してから一間も待たせるなんて、 話にもなりません。
대답을 할 때는 몸짓이 아니라 말로 해 주세요.
返事をするは、身振りではなくて、口に出してください。
시간 나면 전화할게.
間があったら電話するよ。
약속한 시간 5분 전까지는 틀림없이 갈게.
約束した間の5分前までに間違いなく行くよ。
약속한 시간에 틀림없이 와야 한다.
約束した間までに間違いなく来なければならない。
수학에 관심을 갖기 시작한 건 초등학교 저학년 때부터다.
キムさんが数学に興味を持ち始めたのは小学校低学年のからだ。
눈앞이 깜깜해진 시점에 정신을 잃는 게 아닌가라고 느꼈다.
目の前が真っ暗くなった点で気を失うのではないかと感じた。
한식에서 보쌈 같은 걸 먹을 때 생마늘을 그냥 슬라이스 해서 같이 먹는다.
韓国料理でポッサムとかを食べるに、生のニンニクをそのままスライスして一緒に食べる。
부장님은 점심 식사도 거른 채 기획서를 작성하시고 계신다.
部長は昼食の間も欠かしたまま、企画書を作成していらっしゃる。
술은 스트레스가 쌓였을 때 조금 마시는 정도입니다.
お酒はストレスがたまったに少し飲み程度です。
사업이 궤도에 오르기까지는 아직 시간이 걸린다.
事業が軌道に乗るにはまだ間がかかる。
이래 봬도 고등학교 때는 배구 선수였거든요.
こう見えても高校代はバレー選手だったんですよ。
초등학교에 다니는 아들이 올 시간이에요.
小学校に通う息子が帰ってくる間です。
드라마 몇 편에 출연하고는 그냥저냥 보내는 시간이 더 많았다.
ドラマ数本に出演した後は、ただ何となく過ごす間の方が多かった。
특별한 것도 없이 그냥저냥 보내는 시간이 많다.
特別なこともなく、ただ何となく過ごす間が多かった。
시간이 흘러도 변하지 않는 것이 있습니다.
が経過しても変わらないものがありませす。
KTX는 최고 시속 305킬로미터의 한국 최고속 철도로 2004년 4월부터 운행되고 있습니다.
最高速305kmの韓国最高速の鉄道で、2004年4月から運行されています。
케이티엑스KTX로 서울에서 부산까지 두시간 정도 걸려요.
KTXでソウルから釜山まで2間ぐらいかかります。
남편은 아침을 먹지 않고 커피만 마시고 7시에 집을 나섰다.
旦那は朝食を食べずコーヒーだけ飲んで7に家を出た。
아침은 일곱 시에 먹어요.
朝食は 7 に食べます。
제 시간에 도착하는 건 어렵겠다.
に到着するのは難しそうだ。
당시는 경제적으로도 정신적으로도 힘든 시기였습니다.
は、経済的にも精神的にも苦しい期でした。
8시에 출발했으니까 지금쯤 서울에 도착했겠어요.
8に出発したから、今頃ソウルに到着したでしょう。
스트레스를 받을 땐 영화를 봐요.
ストレスを受ける、映画を見ます。
스트레스를 받을 땐 무엇을 해요?
ストレスを受けるに何をしますか?
고등학교 때 눈이 나빠져서 안경을 쓰게 되었어요.
高校の、目が悪くなって眼鏡をかけるようになりました。
어제 너무 피곤해서 열 시간이나 잤어요.
昨日とても疲れて10間も寝ました。
집에서 회사까지 몇 시간이나 걸려요?
家から会社まで何間かかりますか。
약속 시간에 늦지 않으려고 일찍 출발했어요.
約束の間に遅れないために早目に出発しました。
출근 시간이라서 그런지 길이 많이 막히네요.
出勤間なのでそうか、道がとても混んでますね。
오랜만에 가족과 오붓한 시간을 가졌다.
久しぶりに家族と仲睦まじい間を過ごした。
부상을 당했을 때 다시는 축구를 할 수 없을 것이라고 생각했다.
負傷した、再びサッカーができないと思った。
기량이 급격히 성장하던 시기에 부상을 당했다.
技量が急成長していた期に負傷した。
생활필수품 이외의 것은 여유가 있을 때 사면 돼요.
生活必需品以外のものは、余裕があるに買えば良いのです。
시대의 변천과 함께 열강은 바뀌어 왔습니다.
代の変遷とともに、列強は入れ替わっています。
어릴 때는 시력이 좋았는데 지금은 많이 나빠졌어요.
幼いは視力が良かったが、今はずいぶん悪くなりました。
장시간 컴퓨터 모니터를 쳐다보면 시력이 떨어질 수 있다
間パソコンのモニターを眺めると視力が落ち得る。
점대칭, 선대칭 면대칭 등 다양한 대칭을 산수 시간에 배웠다.
点対称、線対称、面対称など、さまざまな対称を算数の間に習った。
점대칭은 180도 회전시켰을 때 원래의 도형과 모양이 일치한다.
点対称は180°回転させた、元の図形の形と一致する。
면접관은 질문에 대한 답변뿐만 아니라 면접 시의 태도에 대해서도 확인하고 있습니다.
面接官は、質問に対する回答だけではなく、面接の態度についてもチェックしています。
주말에는 친구들과 클럽에 가끔 놀러 가곤 해요.
週末には友達とクラブに々遊びに行ったりします。
지하철이나 버스를 장시간 타면 속이 안 좋아져요.
電車とかバスに長間乗ると、気持ち悪くなる。
소중한 사람을 잃고 힘겨운 시간을 보내고 있어요.
大切な人を失い、手に余る間を過ごしています。
성실이 무기인 시대는 이미 끝난 지 오래다.
誠実が武器だった代は既に終了して久しい。
퇴근 시간이 지난 마포대교는 제법 한산했다.
退勤間が過ぎた麻浦大橋はかなり閑散としていた。
잠잘 시간은커녕 밥을 먹을 새도 없어요.
寝る間どころかご飯を食べる暇もありません。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (109/134)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.