【時】の例文_128
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
내일 임시집회가 열릴 예정입니다.
明日、臨の集会が開かれる予定です。
시간이 무한정 남아 있는 것은 아닙니다.
間が無限に残っているのではありません。
무슨 일이든 그것에 합당한 적절한 시간이 있습니다.
どんなことでもそれに然るべき適切な間があります。
양국은 새로운 시대에 어울리는 새로운 관계를 구축하는 것에 합의했다.
両国は、新たな代にふさわしい新たな関係を構築することで合意した。
사람은 가끔 황망한 일을 당할 때가 있습니다.
人はたまに急を要する出来事に直面するがあります。
따스함이 눈물겨워진 시대가 되었다.
温かさに涙脆くなる代になった。
자신의 삶이 처절하다고 느낄 때도 많다.
自分の人生が凄絶だと感じるも多い。
그는 2시간 동안 허리를 꼿꼿하게 세우고 연설했다.
彼は2間の間背筋を伸ばして演説した。
지금은 참 중요한 시기입니다.
今はとても重要な期です。
이 시기가 되면 생각나는 것이 있습니다.
この期になると思いだすことがあります。
지금은 어렵고 힘든 시기입니다.
今は困難で辛い期です。
일 년 중 가장 추위가 매서운 시기가 찾아왔습니다.
一年でいちばん寒さが厳しくなる期がやってきました。
힘든 시기를 보내야 했다.
つらい期を過ごさねばならなかった。
매우 바빠지는 시기입니다.
非常に忙しくなる期です。
오로라는 어느 장소와 어느 시기가 가장 잘 보이나요?
オーロラはどの場所と期が一番よく見えるのでしょうか。
슬슬 꽁치 시기구나.
そろそろ秋刀魚の期だなあ。
시기가 겹치다.
期が重なる。
적절한 시기를 검토하다.
適切な期を検討する
시기가 이르다.
期が早い。
삶 전체가 죽음을 준비하는 시간입니다.
人生の全体が死を準備する間です。
힘든 시간들을 잘 참고 견디어 내면 새로운 희망이 열립니다.
つらい間を、ちゃんと耐えれば新しい希望が開かれます。
그 시절이 내 젊은 날의 황금기였다.
その期が私の若き日の黄金期だった。
할머니는 내 어린 시절의 애정 결핍을 채워주시던 분이었다.
祖母は僕の幼い節の愛情欠乏を満たしてくれた方だった。
물건은 것들은시간이 지나면 빛이 바랩니다.
物は間が流れれば、色あせます。
몸이 지쳤을 때 꿀물을 마십니다.
体が疲れた、蜜水を飲みます。
화가 났거나 흥분 상태일 때는 평정심을 잃고 엉뚱한 언행을 하기 쉽다.
怒ったり、興奮状態であるは、平常心を忘れ、突拍子もない行動をしやすい。
졸음은 점심을 지나 두 시경에 찾아온다.
眠気は、お昼過ぎ2ごろにやってくる。
당신이라면 이럴 땐 어떤 선택을 하겠습니까?
あなたならこのようなはどんな選択をしますか?
집이 깨끗하려면 아침저녁 수시로청소해야 합니다.
家がずっときれいにするには、朝夕の随掃除しなればなりません。
수업시간에 딴짓한다고 선생님에게 꾸중을 들었다.
授業間に他のことをしていると先生からお咎めを受けた。
그의 어린 시절은 그리 모범적이지 않았다.
彼の幼い節は、そう模範的ではなかった。
그때는 너무도 어리고 철이 없었다.
そのはとても幼く、頑是無かった。
그때가 있었기에 지금의 내가 있다.
そのがあったから、今の私がある。
이런 시간에는 그가 집에 있을 리가 없다.
こんな間には、彼が家にいるわけがない。
기준은 무엇인가를 비교할 때 사용한다.
基準は何かを比較するに用いる。
장구한 시간 속에 많은 것들이 생성되고 또 소멸되었습니다.
長久な間の中にたくさんのことが、生成され、また消滅しました。
그는 약속 시간이 되면 어김없이 정확하게 나타난다.
彼は約束間になれば必ず正確に現れる。
그는 어김없이 6시 전에 일어난다.
彼は必ず6前に起きる。
노닥거릴 시간이 없다.
ぺちゃくちゃしゃべる間がない。
부여된 시간이 얼추 끝났습니다.
割り当てられた間がほとんど終わりました
살다보면 간혹 예상하지 못한 일이 일어날 수도 있다.
暮らしてみると、々予想できないことが起きることがある。
사람들은 간혹 내게 묻는다.
人々は々私に問う。
여자친구와 간혹 여행도 한다.
彼女と折旅行もする。
배우 지망생으로 허송세월을 보내고 있었다.
俳優志望生として空しい期を送っていた。
불쾌하거나 미움 같은 감정이 우리를 사로잡을 때 아드레날린'이라는 호르몬이 생성된다.
不快だったり、憎みのような感情がわたしたちを捕らえる、アドレナリンというホルモンが生成される。
즐겁게 웃거나 신날 때 우리의 몸에서는 엔드로핀이 나온다.
楽しく笑ったり盛り上がる、わたしたちの体からはエンドロフィンが出る。
그땐 미처 알지 못했다.
そのは知りもしなかった。
해발은 간조 때와 만조 때의 연평균을 기준으로 한다.
海抜は干潮と満潮の年間平均を基準とする。
어른에게 물건을 드릴 때에는 두 손으로 공손하게 드립니다.
大人に物を差し上げるには両手で丁重に差し上げます。
보석이란, 법원에 보석금을 납부하여, 일시적으로 유치장이나 구치소에서 석방되는 제도를 말합니다.
保釈とは、裁判所に保釈金を納付することで、一的に留置場や拘置所から釈放される制度をいいます。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (128/140)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.