<期の韓国語例文>
| ・ | 대사의 임기가 곧 끝난다. |
| 大使の任期がもうすぐ終了する。 | |
| ・ | 코로나19 장기화로 유학원과 어학원들이 줄줄이 문을 닫았다. |
| コロナ禍の長期化で留学エージェントや語学教室が次々と閉校した。 | |
| ・ | 매월 정기적으로 건강검진을 받습니다. |
| 毎月、定期的に健康診断を受けます。 | |
| ・ | 학교에서는 매년 학기 말 시험이 치러집니다. |
| 学校では、毎年学期末試験が行われます。 | |
| ・ | 건강 유지를 위해 정기적인 운동이 권장된다. |
| 健康維持のために定期的な運動が推奨される。 | |
| ・ | 천연두 바이러스에 대한 면역은 장기간 지속됩니다. |
| 天然痘のウイルスに対する免疫は長期間持続します。 | |
| ・ | 천연두 예방에는 조기 백신 접종이 효과적입니다. |
| 天然痘の予防には早期のワクチン接種が有効です。 | |
| ・ | 두창 자국은 장기간 남을 수 있다. |
| 痘瘡の跡は長期間残ることがある。 | |
| ・ | 자폐증 증상은 어린 시절에 나타나는 경우가 많다. |
| 自閉症の症状は幼少期に現れることが多い。 | |
| ・ | 무증상이더라도 정기적인 검사가 권장된다. |
| 無症状であっても定期的な検査が推奨される。 | |
| ・ | 근육의 유연성을 유지하기 위해 정기적인 스트레칭이 권장된다. |
| 筋の柔軟性を保つために、定期的なストレッチが推奨される。 | |
| ・ | 편도선 질환은 조기 진단과 치료가 중요하다. |
| 扁桃腺の疾患は、早期の診断と治療が大切だ。 | |
| ・ | 담낭이 정상적으로 기능하고 있는지 정기적으로 체크하는 것이 중요하다. |
| 胆嚢が正常に機能しているか、定期的にチェックすることが大切だ。 | |
| ・ | 그는 장기간 수감되게 되었다. |
| 彼は長期間収監されることになった。 | |
| ・ | 경제는 상반기보다 하반기 들어 성장률 개선세가 두드러졌다. |
| 経済は上半期より下半期に入っての成長率の改善ぶりが著しかった。 | |
| ・ | 오늘보다 내일의 삶이 나아질 것이라는 기대가 있었다. |
| 明日の暮らしは今日よりよくなるという期待があった。 | |
| ・ | 회의가 연기된 연유를 알려주세요. |
| 会議が延期された理由を教えてください。 | |
| ・ | 방부제를 사용하여 보존 기한을 늘렸습니다. |
| 防腐剤を使って保存期限を延ばしました。 | |
| ・ | 방부제가 들어간 제품은 유통기한이 깁니다. |
| 防腐剤入りの製品は賞味期限が長いです。 | |
| ・ | 방부제를 첨가하여 보존기간을 늘렸습니다. |
| 防腐剤を加えて保存期間を延ばしました。 | |
| ・ | 모밀의 수확 시기는 가을입니다. |
| ソバの収穫時期は、秋です。 | |
| ・ | 해바라기가 태양을 따라 방향을 바꾸는 것은 사실 꽃봉오리 시기까지입니다. |
| ひまわりが太陽を追って向きを変えるのは、実はつぼみの時期までです。 | |
| ・ | 생화를 보다 장기 보존하려면, 드라이 플라워 또는 프리저브드 플라워를 추천합니다. |
| 生花をもっと長期保存したいなら、ドライフラワーやプリザーブドフラワーをお勧めします。 | |
| ・ | 개화하는 시기가 다른 꽃을 조합하면, 오래 즐길 수 있습니다. |
| 開花する時期が異なる花を組み合わせると、長く楽しめます。 | |
| ・ | 날씨 변화에 따라 개화하는 시기가 달라질 수 있습니다. |
| 天候の変化によって開花する時期が変わることがあります。 | |
| ・ | 예기치 못한 클레임을 받는 경우도 있습니다. |
| 予期せぬクレームを受ける場合もあります。 | |
| ・ | 하나의 신약이 세상에 나오기까지는 십 년 이상의 기간과 거액의 연구개발비가 필요합니다. |
| ひとつの新薬が世に出るまでには10年以上の長い期間と、多額の研究開発費が必要です。 | |
| ・ | 예상치 못한 대폭락으로 투자자들은 손실을 입었다. |
| 予期せぬ大暴落で、投資家は損失を被った。 | |
| ・ | 연명하려면 정기적인 의료 점검이 필요하다. |
| 延命するためには、定期的な医療チェックが必要だ。 | |
| ・ | 취득세 납부기한을 넘기면 연체금이 발생한다. |
| 取得税の納付期限を過ぎると延滞金が発生する。 | |
| ・ | 힘든 시기를 이겨내고 보답을 받는다. |
| 苦しい時期を乗り越え、報われる。 | |
| ・ | 기대에 부응하지 못하고 패배했다. |
| 期待に応えられず敗北した。 | |
| ・ | 경기 연기로 기대했던 주말이 실망스러웠다. |
| 試合の延期で楽しみにしていた週末ががっかりした。 | |
| ・ | 오늘 예정은 예기치 못한 문제로 인해 중지되었어요. |
| 今日の予定は予期せぬ問題のため中止されました。 | |
| ・ | 서프라이즈 인사가 기대되고 있다. |
| サプライズ人事が期待されている。 | |
| ・ | 기대했던 신상품이 품절이라 실망했어. |
| 期待していた新商品が品切れでがっかりした。 | |
| ・ | 신작 게임이 기대에 어긋나서 실망했다. |
| 新作ゲームが期待外れでがっかりした。 | |
| ・ | 기대했던 드라마가 재미가 없어서 실망했어. |
| 期待していたドラマが面白くなくてがっかりした。 | |
| ・ | 새로운 레스토랑이 기대에 어긋나서 실망했다. |
| 新しいレストランが期待外れでがっかりした。 | |
| ・ | 결과 발표가 연기되어 실망했다. |
| 結果発表が延期されてがっかりした。 | |
| ・ | 조산사가 임신 초기부터 출산까지 관여해 주었다. |
| 助産師が妊娠初期から出産まで関わってくれた。 | |
| ・ | 임신 초기에는 태동을 느끼기 어려운 경우가 있다. |
| 妊娠初期には、胎動を感じるのが難しい場合がある。 | |
| ・ | 태동이 정기적으로 느껴지게 되면, 안심감이 더해진다. |
| 胎動が定期的に感じられるようになると、安心感が増す。 | |
| ・ | 산아의 건강 상태를 확인하기 위해 정기적으로 검진을 받는다. |
| 産児の健康状態を確認するために、定期的に検診を受ける。 | |
| ・ | 이유식 초기 단계에서는 단일 식재료부터 시작한다. |
| 離乳食の初期段階では、単一の食材から始める。 | |
| ・ | 이유식 초기에는 으깬 야채부터 시작한다. |
| 離乳食の初期は、つぶした野菜から始める。 | |
| ・ | 이유식을 시작할 때가 되었다. |
| 離乳食を始める時期になった。 | |
| ・ | 만삭의 시기에 입원 준비를 해 두는 것이 중요하다. |
| 臨月の時期に、入院の準備を整えておくことが重要だ。 | |
| ・ | 만삭 시기에 출산 준비 목록을 확인했다. |
| 臨月の時期に、出産の準備リストを確認した。 | |
| ・ | 만삭 시기는 몸이 출산을 위해 준비를 시작한다. |
| 臨月の時期は、体が出産に向けて準備を始める。 |
