【期】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<期の韓国語例文>
꾸준한 연구가 티끌 모아 태산처럼 획기적인 발견으로 이어졌다.
地道な研究が塵も積もれば山となるように、画的な発見につながった。
간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 태도는 장기적으로 좋은 결과를 가져오지 않는다.
肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする態度は、長的には良い結果をもたらさない。
지금은 힘든 시기지만, 사람 팔자 시간 문제다고 믿어.
今は大変な時だけど、人の運命は時間の問題だと信じている。
힘든 시절을 겪었지만, 지금은 성공했어. 진짜 개천에서 용 난다지.
辛い時を経験したが、今は成功した。本当に川からドラゴンが出たよ。
번식기에는 개체 간의 경쟁이 치열해집니다.
繁殖には、個体間の競争が激しくなります。
예기치 못한 일에 곤란했습니다.
せぬ出来事に困りました。
부화 시기에 주의가 필요합니다.
孵化の時に注意が必要です。
지금 그 계획을 실시하는 것은 시기상조입니다.
今その計画を実施するのは、時尚早です。
그들은 어린 시절부터의 문경지교였어요.
彼らは幼少からの刎頸の交わりでした。
그의 제안은 양두구육이었다.기대했던 것만큼 좋지 않았어.
彼の提案は羊頭狗肉だった。待していたほど良くなかった。
경제적 기대효과는 차량 50만 대를 생산하는 것과 맞먹는 금액이다.
経済的待効果は、車両50万台を生産することに相当する金額である。
수혜자가 늘어날 것으로 기대되고 있습니다.
受益者が増えることが待されています。
거래처와의 관계를 장기적으로 구축하고 싶습니다.
取引先との関係を長的に築いていきたいです。
지하수 수질 오염 상황을 파악하기 위해, 정기적으로 수질 측정을 하고 있습니다.
地下水の水質汚濁状況を把握するため、定的に水質測定を行ってい​ます。
우파루파는 수조 청소를 정기적으로 해 주는 것이 좋습니다.
ウーパールーパーは水槽の掃除を定的にしてあげると良いです。
자라는 정기적으로 물 위의 공기를 호흡해야 합니다.
スッポンは、定的に水上の空気を呼吸する必要があります。
곰팡이 냄새가 나는 공기를 피하기 위해 정기적으로 환기를 하는 것이 중요합니다.
カビ臭い空気を避けるために、定的に換気をすることが重要です。
이 방은 곰팡이 냄새가 나서 정기적으로 환기를 하고 있습니다.
この部屋はカビ臭いから、定的に換気をしています。
장기간 습기가 많은 곳에 놓인 신발장은 곰팡이 냄새가 퍼지고 있었다.
間湿気の多い場所に置かれた靴箱は、カビ臭さが広がっていた。
제습기는 여름철 습기 해결사이다.
除湿器は、夏の時の湿気の解決師である。
간신히 기한 내에 제출할 수 있었다.
辛うじて限内に提出できた。
교도관이 정기적으로 점검을 실시합니다.
矯導官が定的に点検を行います。
출전권을 가진 선수의 활약이 기대됩니다.
出場権を持つ選手の活躍が待されます。
승률이 높아지면 팬들의 기대도 높아집니다.
勝率が上がると、ファンの待も高まります。
구름 관중의 기대에 부응하기 위해 전력을 다하겠습니다.
大勢の観衆の待に応えるために全力を尽くします。
준준결승을 통해 더욱 성장할 수 있기를 기대하고 있습니다.
準々決勝を通じて、さらに成長できることを待しています。
8강전 결과에 기대하고 있습니다.
準々決勝の結果に待しています。
골프화를 바꿀 시기가 왔어요.
ゴルフシューズを買い替える時が来ました。
인지 기능의 향상이 기대됩니다.
認知機能の向上が待されます。
안내해 주신 내용이 널리 인지되기를 기대합니다.
ご案内の内容が広く認知されることを待しています。
적절한 영양 섭취는 골밀도 저하를 막는 데 도움이 됩니다.
骨密度の測定は、骨粗鬆症の早発見に役立ちます。
여성은 특히 갱년기에 골밀도 저하에 주의할 필요가 있습니다.
女性は特に更年に骨密度の低下に注意する必要があります。
초기 증기선은 범선을 이기지 못했다.
の蒸気船は帆船に勝てなかった。
한국 국회의원 임기는 4년간입니다.
韓国の国会議員の任は4年間です。
그녀는 신인왕을 획득하여 팀의 기대주가 되었습니다.
彼女は新人王を獲得し、チームの待の星となりました。
무기력한 시기는 새로운 가능성을 찾을 수 있는 기회일지도 모릅니다.
無気力な時は、新たな可能性を見出すチャンスかもしれません。
무기력한 시기는 자기 성장을 위한 단계일지도 모릅니다.
無気力な時は、自己成長のためのステップかもしれません。
무기력한 시기는 자기 성장을 위한 단계일지도 모릅니다.
無気力な時は、自己成長のためのステップかもしれません。
예상치 못한 장면에서 자신의 미숙함을 느끼고 수치심과 마주했습니다.
せぬ場面で自分の未熟さを感じ、羞恥の念と向き合いました。
장기간 고온에 노출되면 식품의 품질이 저하됩니다.
間高温にさらされると、食品の品質が低下します。
차기 연구소장으로 노벨상 수상자를 기용할 방침입니다.
研究所長として、ノーベル賞受賞者を起用する方針です。
차기 감사역으로 법률 전문가를 기용할 예정입니다.
監査役として、法律の専門家を起用する予定です。
임대차 계약 기간은 보통 2년입니다.
賃貸借契約の間は通常2年間です。
중요한 특허 출원은 신중을 기할 필요가 있습니다.
重要な特許出願には慎重をする必要があります。
중요한 고객 대응은 신중을 기하고 임합시다.
重要な顧客対応には慎重をして臨みましょう。
중요한 경영 판단은 신중을 기할 필요가 있습니다.
重要な経営判断には慎重をする必要があります。
중요한 정보 공개는 신중을 기해야 합니다.
重要な情報開示には慎重をすべきです。
신중을 기하다.
慎重をする。
중요한 문서 작성에는 신중을 기해주세요.
重要な文書の作成には慎重をしてください。
중요한 연구 결과 발표에는 신중을 기해야 합니다.
重要な研究結果の発表には慎重をすべきです。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/62)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.