【期】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<期の韓国語例文>
신용 대출을 받은 경우, 상환 기한을 지키는 것이 중요합니다.
信用貸付を受けた場合、返済限を守ることが重要です。
사채의 이자는 보통 정기적으로 지급됩니다.
社債の利息は、通常、定的に支払われます。
평화 시기에는 군수 산업의 수요가 낮아질 수 있습니다.
平和の時には軍需産業の需要が低くなることがあります。
사채로 빌린 돈은, 짧은 기간 안에 갚아야 합니다.
サラ金から借りたお金は、短間で返さなければなりません。
폭리를 취하는 행위는 장기적으로 보면 반드시 문제를 일으킵니다.
暴利を取る行為は、長的に見ると必ず問題を引き起こします。
올해 2분기 자영업자 비은행권 대출 잔액은 300조 원이다.
第2四半の自営業者のノンバンクの融資残高は300兆ウォンだ。
회사채의 상환 기한이 다가오면 기업은 상환 계획을 세웁니다.
社債の償還限が近づくと、企業は返済計画を立てます。
보험 증서의 유효 기간이 만료된 경우 갱신 절차가 필요합니다.
保険証書の有効限が切れた場合、更新手続きが必要です。
보험 증서에는 보험의 종류와 계약 기간이 기재되어 있습니다.
保険証書には、保険の種類や契約間が記載されています。
증서의 유효 기간이 지나면 효력이 없을 수 있습니다.
証書の有効限が過ぎると、効力がなくなることがあります。
단비는 농부들에게 중요한 시기를 의미합니다.
恵みの雨は農家にとって大切な時を意味します。
식품 위생의 예방책으로 유통 기한을 지키는 것이 중요하다.
食品衛生の予防策として、賞味限を守ることが重要だ。
화재 예방책으로 정기적인 점검이 권장된다.
火災の予防策として、定的な点検が推奨されている。
기대가 컸던 만큼 낙심도 깊었다.
待が大きかった分、落胆も深かった。
기대했던 만큼 낙심도 컸다.
待していた分、落胆も大きかった。
그 귀재는 획기적인 아이디어로 회사를 변혁시켰다.
その鬼才は画的なアイデアで会社を変革した。
성격이 무른 그녀는 다른 사람들의 기대에 부응하지 못하는 것에 고민하고 있습니다.
性格がもろい彼女は、他人の待に応えられないことに悩んでいます。
예기치 않은 출혈이 생기거나 그 양이 굉장히 많다면 의료진을 방문해 진료를 받으세요.
せぬ膣からの出血が発生したり、その量が非常に多かったら、医療機関で診療を受けてくささい。
꽃가루 알레르기 시기가 되면 코가 맹맹해진다.
花粉症の時になると、鼻がぐすぐすしてしまう。
쓰레기를 정기적으로 버림으로써 집을 청결하게 유지할 수 있다.
ゴミを定的に捨てることで、家を清潔に保つことができる。
일의 마감일이 다가오는 것이 걱정거리다.
仕事の納が迫っていることが悩みの種だ。
떨떠름하지만, 모두의 기대에 부응하기 위해 열심히 할 생각이다.
あまり気が乗らないけれど、みんなの待に応えるために頑張るつもりだ。
말기 암 환자에게 정신적 지원도 중요한 부분이다.
ガン患者への精神的なサポートも重要な部分だ。
말기 상태에서도 희망을 계속 가지는 것이 중요하다.
状態でも希望を持ち続けることが大切だ。
말기 상태에서도 희망을 버려서는 안 된다.
の状態でも、希望を捨ててはいけない。
말기 암 환자에 대한 케어가 중요해지고 있다.
ガンの患者に対するケアが重要になっている。
말기 증상이 보이지만, 아직 치료 여지는 있다.
の症状が見られるが、まだ治療の余地はある。
하수의 흐름을 좋게 하기 위해 정기적인 점검이 필요해요.
下水の流れを良くするために、定的な点検が必要です。
위탁 판매처에서 보고서를 정기적으로 받고 있습니다.
委託販売先からの報告書を定的に受け取っています。
전출 신고서 제출 기한을 넘겼어요.
転出届けの提出限を過ぎてしまいました。
자전거 전용도로에는 정기적으로 휴게소가 있습니다.
自転車専用道路には定的に休憩所があります。
상수도의 수질을 정기적으로 검사합니다.
上水道の水質を定的に検査します。
멍 자국은 오랫동안 남을 수 있기 때문에 빨리 대처하는 것이 좋다.
あざの跡が長間残ることがあるので、早めに対処した方がいい。
관세 철폐로 인해 무역이 촉진될 것으로 기대됩니다.
関税の撤廃により、貿易が促進されることが待されています。
그녀는 병이 회복되는 시기에 전복죽을 먹으라고 권유받았습니다.
彼女は病気の回復にアワビ粥を食べるように勧められました。
투옥된 것은 그의 인생에서 가장 힘든 시기였습니다.
投獄されたことは、彼の人生の中で最も辛い時でした。
갑판원이 정기적으로 배를 점검함으로써 사고를 예방할 수 있습니다.
甲板員が定的に船をチェックすることで、事故を防ぐことができます。
수선공은 때때로 예기치 않은 문제에 직면하기도 합니다.
修繕工は時折、予しない問題に直面することもあります。
굼뱅이가 나오는 시기는 여름의 더운 시기입니다.
セミの幼虫が出てくるのは、夏の暑い時です。
수캐는 번식기 동안 특히 활발하게 행동한다.
犬の雄は、繁殖において特に活発に行動する。
청둥오리는 번식기에 구애 의식을 한다.
マガモは繁殖に求愛の儀式を行う。
암퇘지의 임신 기간은 약 4개월이다.
雌豚の妊娠間は約4ヶ月である。
직송할 때는 납기일 확인을 부탁드립니다.
直送する際は、納の確認をお願いします。
바지락의 맛있는 시기는 봄에서 초여름이 제철이라고 합니다.
あさりの美味しい時は春から初夏にかけて旬とされています
생쌀을 오래 보관하면 품질이 나빠질 수 있습니다.
生米を長間保存すると、品質が悪くなることがあります。
염장한 생선은 냉장고에서 오랫동안 보관할 수 있습니다.
塩漬けした魚は、冷蔵庫で長間保存できます。
물고기를 염장하면 장기간 보관할 수 있습니다.
魚を塩漬けすると、長間保存ができます。
한국에서는 여름 더운 날에 추어탕을 먹는 것이 일반적이다.
韓国では、夏の暑い時にどじょうのスープを食べるのが一般的だ。
갓김치는 냉장고에서 보관할 수 있으며 오랫동안 즐길 수 있어요.
カラシナキムチは、冷蔵庫で保存することができ、長間楽しめます。
정모가 있어서 오늘은 바쁘다.
集会があるから、今日は忙しい。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.