<期の韓国語例文>
| ・ | 하수의 흐름을 좋게 하기 위해 정기적인 점검이 필요해요. |
| 下水の流れを良くするために、定期的な点検が必要です。 | |
| ・ | 위탁 판매처에서 보고서를 정기적으로 받고 있습니다. |
| 委託販売先からの報告書を定期的に受け取っています。 | |
| ・ | 전출 신고서 제출 기한을 넘겼어요. |
| 転出届けの提出期限を過ぎてしまいました。 | |
| ・ | 자전거 전용도로에는 정기적으로 휴게소가 있습니다. |
| 自転車専用道路には定期的に休憩所があります。 | |
| ・ | 상수도의 수질을 정기적으로 검사합니다. |
| 上水道の水質を定期的に検査します。 | |
| ・ | 멍 자국은 오랫동안 남을 수 있기 때문에 빨리 대처하는 것이 좋다. |
| あざの跡が長期間残ることがあるので、早めに対処した方がいい。 | |
| ・ | 관세 철폐로 인해 무역이 촉진될 것으로 기대됩니다. |
| 関税の撤廃により、貿易が促進されることが期待されています。 | |
| ・ | 그녀는 병이 회복되는 시기에 전복죽을 먹으라고 권유받았습니다. |
| 彼女は病気の回復期にアワビ粥を食べるように勧められました。 | |
| ・ | 투옥된 것은 그의 인생에서 가장 힘든 시기였습니다. |
| 投獄されたことは、彼の人生の中で最も辛い時期でした。 | |
| ・ | 갑판원이 정기적으로 배를 점검함으로써 사고를 예방할 수 있습니다. |
| 甲板員が定期的に船をチェックすることで、事故を防ぐことができます。 | |
| ・ | 수선공은 때때로 예기치 않은 문제에 직면하기도 합니다. |
| 修繕工は時折、予期しない問題に直面することもあります。 | |
| ・ | 굼뱅이가 나오는 시기는 여름의 더운 시기입니다. |
| セミの幼虫が出てくるのは、夏の暑い時期です。 | |
| ・ | 수캐는 번식기 동안 특히 활발하게 행동한다. |
| 犬の雄は、繁殖期において特に活発に行動する。 | |
| ・ | 청둥오리는 번식기에 구애 의식을 한다. |
| マガモは繁殖期に求愛の儀式を行う。 | |
| ・ | 암퇘지의 임신 기간은 약 4개월이다. |
| 雌豚の妊娠期間は約4ヶ月である。 | |
| ・ | 직송할 때는 납기일 확인을 부탁드립니다. |
| 直送する際は、納期の確認をお願いします。 | |
| ・ | 바지락의 맛있는 시기는 봄에서 초여름이 제철이라고 합니다. |
| あさりの美味しい時期は春から初夏にかけて旬とされています | |
| ・ | 생쌀을 오래 보관하면 품질이 나빠질 수 있습니다. |
| 生米を長期間保存すると、品質が悪くなることがあります。 | |
| ・ | 염장한 생선은 냉장고에서 오랫동안 보관할 수 있습니다. |
| 塩漬けした魚は、冷蔵庫で長期間保存できます。 | |
| ・ | 물고기를 염장하면 장기간 보관할 수 있습니다. |
| 魚を塩漬けすると、長期間保存ができます。 | |
| ・ | 한국에서는 여름 더운 날에 추어탕을 먹는 것이 일반적이다. |
| 韓国では、夏の暑い時期にどじょうのスープを食べるのが一般的だ。 | |
| ・ | 갓김치는 냉장고에서 보관할 수 있으며 오랫동안 즐길 수 있어요. |
| カラシナキムチは、冷蔵庫で保存することができ、長期間楽しめます。 | |
| ・ | 정모가 있어서 오늘은 바쁘다. |
| 定期集会があるから、今日は忙しい。 | |
| ・ | 정모가 끝난 후, 다음 일정이 논의되었다. |
| 定期集会が終わった後に、次回の予定が話し合われた。 | |
| ・ | 정모의 의제는 아직 결정되지 않았다. |
| 定期集会の議題はまだ決まっていない。 | |
| ・ | 정모 후, 모두 점심을 먹으러 갔다. |
| 定期集会の後、みんなでランチを食べに行った。 | |
| ・ | 오늘은 정모 날이라서, 참여해야 한다. |
| 今日は定期集会の日だから、参加しなければならない。 | |
| ・ | 정모 후, 모두 술 마시러 갈 예정이다. |
| 定期集会の後、みんなで飲みに行く予定だ。 | |
| ・ | 정모에서는 항상 중요한 결정이 내려진다. |
| 定期集会ではいつも重要な決定が下される。 | |
| ・ | 모가 있어서 조금 일찍 돌아가야 한다. |
| 定期集会があるから、少し早く帰らないといけない。 | |
| ・ | 정모에서 새로운 멤버가 소개되었다. |
| 定期集会で新しいメンバーが紹介された。 | |
| ・ | 어제, 회사 정모가 있었다. |
| 昨日、会社の定期集会があった。 | |
| ・ | 정모에 참석해야 한다. |
| 定期集会に出席しなければならない。 | |
| ・ | 오늘은 정모 날이니까, 모두 모인다. |
| 今日は定期集会の日だから、みんなで集まる。 | |
| ・ | 정모에서는 새로운 프로젝트에 대해 이야기할 예정입니다. |
| 定期集会では新しいプロジェクトの話をする予定です。 | |
| ・ | 내일, 동아리 정모가 있어요. |
| 明日、サークルの定期集会があります。 | |
| ・ | 가계도를 바탕으로 가족 모임을 정기적으로 열기로 했어요. |
| 家系図に基づいて、家族の集まりを定期的に開くことにしました。 | |
| ・ | 단짝의 도움 덕분에 어려운 시기를 넘길 수 있었어요. |
| 大親友に助けられたおかげで、難しい時期を乗り越えられました。 | |
| ・ | 기본급은 일정 기간 일함으로써 반드시 받을 수 있는 금액입니다. |
| 基本給は一定期間働くことで、必ずもらえる金額です。 | |
| ・ | 재무제표는 일정 기간의 경영 성적이나 재무 상태를 보여주는 결산서입니다. |
| 財務諸表は、一定期間の経営成績や財務状態を表す決算書です。 | |
| ・ | 정원 미달로 인해 모집 기간을 조금 더 연장하기로 결정했다. |
| 定員割れのため、もう少し募集期間を延長することに決めた。 | |
| ・ | 주민세 납부 기한이 다가오고 있다. |
| 住民税の支払い期限が近づいている。 | |
| ・ | 같은 대학이나 회사에 속한 사람들이 친목을 다지기 위해 떠나는 여행을 ’MT’라고 한다. |
| 大学や会社の仲間が親睦を深めるために行く短期合宿を「MT」という。 | |
| ・ | 목욕물을 청결하게 유지하기 위해 정기적으로 청소를 합니다. |
| 風呂の水を清潔に保つために、定期的に掃除を行います。 | |
| ・ | 이번 결의안은 돈줄을 막는 데 실질적인 효과가 있을 것으로 보인다. |
| 今回の決議案は資金源を断つうえで実質的な効果が期待される。 | |
| ・ | 감전사를 방지하기 위해 전기 설비의 점검과 보수가 정기적으로 이루어지고 있다. |
| 感電死を防ぐために、電気設備の点検と保守が定期的に行われている。 | |
| ・ | 회의 중에 예상치 못한 해프닝이 발생하여 모두가 잠시 당황했다. |
| 会議中に予期せぬハプニングが発生して、皆が一瞬戸惑った。 | |
| ・ | 도망자는 경찰의 수사망을 피하며 오랜 기간 도망쳤다. |
| 逃亡者は警察の捜査網をかわし、長期間逃げ続けた。 | |
| ・ | 복역 기간이 길었기 때문에 그는 사회로 돌아오는 것이 어려웠다. |
| 服役していた期間が長かったため、彼は社会に戻るのが難しかった。 | |
| ・ | 그는 10년 형기를 마치고 마침내 출소했다. |
| 彼は10年の刑期を終えて、ついに出所した。 |
