<期の韓国語例文>
| ・ | 주식은 장기적으로 투자해야 해요. |
| 株式は長期的に投資するべきです。 | |
| ・ | 비상근 직원도 정기적인 평가가 있습니다. |
| 非常勤の職員も、定期的な評価があります。 | |
| ・ | 상근직은 장기적인 경력 형성에 도움이 됩니다. |
| 常勤の職は、長期的なキャリア形成に役立ちます。 | |
| ・ | 실습생 기간을 거쳐 더욱 성장하고 싶습니다. |
| 実習生期間を経て、さらに成長したいです。 | |
| ・ | 실습생 기간 중에는 매일이 새로운 발견입니다. |
| 実習生期間中は、毎日が新しい発見です。 | |
| ・ | 수습 기간을 통해 자신감을 갖게 되었습니다. |
| 見習い期間を通じて、自信を持てるようになりました。 | |
| ・ | 수습 기간 동안 기술을 향상시킬 수 있었습니다. |
| 見習い期間中にスキルを向上させることができました。 | |
| ・ | 수습 기간에는 다양한 업무를 경험했습니다. |
| 見習い期間では、さまざまな業務を経験しました。 | |
| ・ | 수습 기간 동안에는 실수로부터 배우는 것이 많았습니다. |
| 見習い期間中は、ミスから学ぶことが多かったです。 | |
| ・ | 수습 기간 동안 팀워크의 중요성을 실감했습니다. |
| 見習い期間中にチームワークの大切さを実感しました。 | |
| ・ | 수습 기간을 거치면서 성장을 느끼고 있습니다. |
| 見習い期間を経て、成長を感じています。 | |
| ・ | 견습 기간이 끝나면 책임 있는 일을 맡게 됩니다. |
| 見習い期間が終わったら、責任ある仕事を任されます。 | |
| ・ | 수습 기간 동안 다른 직원들과도 친해졌습니다. |
| 見習い期間中に他のスタッフとも仲良くなりました。 | |
| ・ | 수습 기간이 끝나면 또 다른 도전을 하고 싶습니다. |
| 見習い期間が明けたら、さらなる挑戦をしたいです。 | |
| ・ | 수습 기간 동안 성취감을 느낄 수 있었어요. |
| 見習い期間中に達成感を感じることができました。 | |
| ・ | 수습 기간에 자기 성장을 실감했습니다. |
| 見習い期間では、自己成長を実感しました。 | |
| ・ | 수습 기간에는 동료와의 교류가 중요합니다. |
| 見習い期間では、仲間との交流が大切です。 | |
| ・ | 수습 기간 동안 많은 경험을 쌓을 수 있었습니다. |
| 見習い期間中に多くの経験を積むことができました。 | |
| ・ | 수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다. |
| 見習い期間が終わると、正式な社員になります。 | |
| ・ | 수습 기간 중에는 이 선배 곁에서 일해 주세요. |
| 見習い期間中はこの先輩について仕事してください。 | |
| ・ | 수습 기간의 근무실적에 따라서 채용이 정해집니다. |
| 見習い期間の勤務実績によって採用が決まります。 | |
| ・ | 견습 기간을 내실화하기 위해 계획을 세우고 있습니다. |
| 見習い期間を充実させるために、計画を立てています。 | |
| ・ | 견습 기간을 통해 일의 즐거움을 느꼈습니다. |
| 見習い期間を通じて、仕事の楽しさを感じました。 | |
| ・ | 견습 기간을 통해 기술을 연마할 수 있습니다. |
| 見習い期間を通じて、スキルを磨くことができます。 | |
| ・ | 견습 시절에 배운 것을 잊지 않도록 합니다. |
| 見習いの時期に学んだことを忘れないようにします。 | |
| ・ | 수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다. |
| 見習い期間が終わると、正式な社員になります。 | |
| ・ | 수습 기간을 거치다. |
| 研修期間を踏む。 | |
| ・ | 정기적으로 걸레질을 함으로써 바닥에 더러움이 쌓이는 것을 방지할 수 있습니다. |
| 定期的に雑巾がけをすることで、床に汚れが蓄積するのを防げます。 | |
| ・ | 송어의 산란 시기에 대해 알고 싶습니다. |
| マスの産卵の時期について知りたいです。 | |
| ・ | 송어는 번식기가 되면 알을 낳기 위해 본래 태어났던 하천으로 돌아온다. |
| マスは繁殖期になると産卵のために生まれた川に戻ってくる。 | |
| ・ | 양식장 물고기는 정기적으로 수질 검사를 받고 있다. |
| 養殖場の魚は定期的に水質検査を受けている。 | |
| ・ | 양식장 관리자는 수질을 정기적으로 체크하고 있다. |
| 養殖場の管理者は水質を定期的にチェックしている。 | |
| ・ | 리스 계약 갱신 시기가 다가오고 있습니다. |
| リース契約の更新時期が近づいています。 | |
| ・ | 진열대를 정기적으로 체크합니다. |
| 陳列台を定期的にチェックします。 | |
| ・ | 오리는 번식기에 아름다운 구애 행동을 합니다. |
| カモは繁殖期に美しい求愛行動をします。 | |
| ・ | 이 식재료 유통기한 지난 거 아니야? |
| この食材、賞味期限切れじゃない? | |
| ・ | 유통기한이 지난 음식을 먹고 탈이 났어요. |
| 賞味期限が過ぎた食べ物を食べて、お腹を壊しました。 | |
| ・ | 이 우유, 아까 산 건데 유통기한이 지났어요. |
| この牛乳、 さっき買ったんですけど賞味期限が切れていました。 | |
| ・ | 유통기한이 지나다. |
| 賞味期限が切れる。 | |
| ・ | 그의 의견은 제가 기대했던 것과는 요원해요. |
| 彼の意見は私が期待していたものとはほど遠いです。 | |
| ・ | 그의 의견은 제 기대와는 요원해요. |
| 彼の意見は私の期待とはほど遠いものでした。 | |
| ・ | 그의 의견은 제가 기대했던 것과는 거리가 멀어요. |
| 彼の意見は私が期待していたものとはほど遠いです。 | |
| ・ | 그의 행동은 제 기대와 거리가 멀었어요. |
| 彼の行動は私の期待からほど遠いものでした。 | |
| ・ | 그의 의견은 제 기대와는 거리가 멀었어요. |
| 彼の意見は私の期待とはほど遠いものでした。 | |
| ・ | 서툰 시기도 있었지만 지금은 늘었어요. |
| 下手な時期もあったが、今では上達しました。 | |
| ・ | 희생자들을 잊지 않고 추모하며 역사를 인식하는 계기가 되길 기대한다. |
| 犠牲者を忘れずに追悼し、歴史を認識する契機になることを期待する。 | |
| ・ | 무사증이 적용되는 기간은 국가마다 다릅니다. |
| 無査証が適用される期間は国によって異なります。 | |
| ・ | 작업의 진척 상황을 정기적으로 체크한다. |
| 作業の進捗状況を定期的にチェックする。 | |
| ・ | 그는 팀의 진척 상황을 정기적으로 보고하고 있다. |
| 彼はチームの進捗状況を定期的に報告している。 | |
| ・ | 인근 주민들과 정기적으로 모임을 갖고 있습니다. |
| 近隣の住民と定期的に会合を開いています。 |
