【本】の例文_74
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<本の韓国語例文>
의원 내각제의 일본에서는 대부분의 경우 입법권을 가진 정당이 행정권도 담당하고 있다.
議院内閣制の日ではほとんどの場合、立法権を持つ政党が行政権も担当している
이 영어책은 나에게 너무 어려워서 사전 없이는 읽을 수 없습니다.
この英語のは難しすぎて私は辞書なしで読むことが出来ません。
사전은 낱말의 발음, 뜻, 어원, 용법 등을 설명한 책입니다.
辞書は言葉の発音・意味・語源・用法などを説明したです。
대한항공이 군 정찰기 사업에 본격 뛰어들었다.
大韓航空が軍事偵察機事業に格的に参入した。
선거 직전 후보 단일화를 시도할 가능성이 있다.
選挙直前の候補一化を試みる可能性がある。
후보를 단일화했습니다.
候補を一化しました。
저를 위해 애써준 분들에게 보답하고 싶어요.
韓国と日で私のために頑張ってくれた方々に恩返ししたいです。
책을 읽을 때, 빠져들면 단숨에 읽어버린다.
を読んでいる時、はまると、一気に読んでしまう。
홈런왕이 승부처에서 실력을 발휘했다.
塁打王が勝負どころで実力を発揮した。
모든 분야에 능통하기는 참 어려운 일이지요.
全ての分野に精通する事は当に難しい事ですよ。
한국어 및 일본어에 능통하다.
韓国及び日語に精通している。
이곳은 그림책만 만여 권을 보유하고 있다.
ここは絵だけでも一万冊以上を保有している。
서울 본사가 아닌 인천 주재 기자였다.
ソウル社ではなく仁川駐在記者だった。
많은 사람들에게 귀감이 된 점이 크게 인정돼 표창을 수상하게 되었다.
多くの人々にお手となった点が大きく認められて表彰を受賞することになった。
사춘기 시절에 방에 틀어박혀서 책만 읽었습니다.
思春期を迎えた頃、部屋に閉じこもってばかり読んでいました。
본인은 펄펄 뛰며 부인했다.
人はとんでもなく強く否認した。
장난인지 진심인지 분간이 안 가요.
冗談なのか心なのか判断できません。
그는 입지전적으로 성공한 귀감이 되는 인물이다.
彼は立志伝的に成功したお手となる人物だ。
정말로 이 작전을 감행할 생각입니까?
当にこの作戦を敢行するつもりですか。
정말 능력자시네요
当に能力者でいらっしゃるんですね。
항상 기본을 중시하고 냉철히 생각한다.
常に基を大事にし、冷徹に考える。
아르헨티나는 일본에서 보면 지구의 반대편에 있습니다.
アルゼンチンは日から見て地球の反対側にあります。
정말 불가피한 결정이었습니다.
当にどうしようもない決定でした。
자본주의 사회에 경쟁은 불가피합니다.
主義社会に競争は不可避です。
소중한 삶을 정말로 즐기며 살아야 흐르는 시간들이 아깝지 않습니다.
大切な人生を当に楽しみながら生きて、流れる時間が惜しくありません。
곤충이 가진 두 개의 촉각은 다양한 감각 정보를 고감도로 수용할 수 있는 기능성 센서이다.
昆虫の持つ二の触角は多様な感覚情報を高感度で受容できる多機能センサーである。
끝까지 신의를 지키는 일은 비지니스의 기본 중 기본입니다.
最後まで信義を守ることは、ビジネスの基中の基です。
이 책은 광화문 근처에 있는 대형 서점 교보문고에서 샀어요.
このは光化門近くにある大型書店、教保文庫で買いました。
순수한 마음이 참 보배 입니다.
純粋な心が当の宝です。
본뜻이 왜곡하다.
来の意味を歪曲する。
책 속의 주인공은 우리를 상상의 세계로 이끕니다.
の中の主人公は我々を想像の世界に導きます。
아이들에게 책을 읽는 습관과 스스로 생각하는 법을 길러주다.
子供たちにを読む習慣と自分で考える力を育てる。
세포는 생물체의 구조상, 기능상의 기본 단위다.
細胞は生物体の構造上・機能上の基単位である。
인간의 신체는 세포라고 하는 기본 단위로 구성되어 있다.
人間の身体は、「細胞」という基単位からなっています。
사람들은 자신이 진정 원하는 것이 무엇인지도 모르고 그저 바쁘게만 살아가고 있다.
人々は自分の当に望むことが何かも知らず、ただ忙しく生きている。
자신이 진정 좋아하는 것을 찾아보자.
自分が当に好きなことを探してみよう。
미인에게 끌리는 것은 남자의 본능이다.
美人に引かれるのは男の能だ。
일본의 정원에 이끼는 없어서는 안 될 존재다.
の庭園にコケはなくてはならない存在だ。
때때로 본래 계획했던 일들이 잘못되는 경우가 있습니다.
時に来計画したことが、失敗することがあります。
생전에 쓴 글을 모아 제자들이 책으로 엮었습니다.
生前に書いた文章を集め、弟子たちがにしました。
산에 나무가 100만 그루가 있어도 똑같은 모양의 잎사귀는 한 쌍도 없다.
山に木が100万あっても、同じ模様の葉は一対もない。
문자로 책에 써서 남기다.
文字でに書いて残す。
가장 기본이 되는 기술도 제대로 익히지 못했다.
最も基となる技術もまともに身につけられなかった。
진정으로 존경하는 마음이 들 때 망설이지 않고 박수를 친다.
当の尊敬する心が入るとき、ためらわず拍手をする。
부산은 일본으로 치면 오사카 같은 곳이에요.
釜山は、日でいうと、大阪みたいなところです。
자신과의 싸움에서 승리했을 때 진정한 고요와 평화가 찾아온다.
自分との戦いに勝利したときに当の静けさと平和がやってくる。
자신을 친아들처럼 대해주었다.
自身を当の息子のように接してくれた。
그들은 마치 나를 친아들처럼 대해 줍니다.
彼らはまるで私を当の息子のように扱ってくれます。
책이 너무 단조로우면 시시해집니다.
がとても単調ではつまらないです。
읽고 있는 책 한 구절에 큰 감동을 받기도 한다.
読んでいる1節に大きな感動を受けたりもする。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (74/83)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.