<本の韓国語例文>
| ・ | 초본을 떼다. |
| 抄本をとる。 | |
| ・ | 초본을 열람하다. |
| 抄本を閲覧する。 | |
| ・ | 본계약은 기간 만료 익일부터 자동적으로 자동적으로 1년간 연장되는 것으로 하며 이후도 동일하다. |
| 本契約は期間満了の翌日から自動的にー年間延長されるものとし、以後も同様とする。 | |
| ・ | 그는 정말 웃겨. 다시 말해 진짜 개그맨 같아. |
| 彼は本当に面白い。もう一度言うとまじお笑い芸人みたい。 | |
| ・ | 책을 읽는 사람은 왜 인간적으로 성장하는가? |
| 本を読む人はなぜ人間的に成長するのか? | |
| ・ | 중국은 러시아 월드컵 본선 진출에 실패했다. |
| 中国はロシアW杯本大会進出に失敗した。 | |
| ・ | 그것은 본질을 호도하는 매우 잘못된 주장이다. |
| それは本質をごまかす、極めて間違った主張だ。 | |
| ・ | 본건에 관한 문의처는 하기와 같습니다. |
| 本件に関するお問合せ先は下記のとおりです。 | |
| ・ | 본건 사업에 대해서 이하와 같이 수지에 대해서 보고합니다. |
| 本件事業については、以下のとおり収支についてご報告いたします。 | |
| ・ | 급히 본건 계약서를 작성해 주세요. |
| 至急、本件の契約書を作ってください。 | |
| ・ | 을은 이것을 수탁해 본건 업무의 목적을 이해하고 성실히 업무를 수행한다. |
| 乙はこれを受託し、本件業務の目的を理解して誠実に業務を遂行する。 | |
| ・ | 일본어의 '와리캉'은 한국에서 '각자 내기'라고 한다. |
| 日本の「割り勘」は韓国では「カクチャネギ(各自出すこと)」という。 | |
| ・ | 서명이란 자필로 성명을 손으로 적는 것을 말한다. |
| 署名とは本人が自筆で氏名を手書きすることをいう。 | |
| ・ | 책을 인쇄하다. |
| 本を印作する。 | |
| ・ | 건전지를 따뜻하게 하면 일시적으로 부활하는 것이 정말인가요? |
| 乾電池を温めると一時的に復活するのは本当ですか。 | |
| ・ | 일본은 습도가 낮은 미국 등에 비해 더위를 먹는 사람의 비율이 높다고 일컬어지고 있다. |
| 日本は湿度の低いアメリカなどに比べ夏バテになる人の割合が多いと言われています。 | |
| ・ | 이해력을 높이는 책입니다. |
| 理解力を高める本です。 | |
| ・ | 현금 카드를 재발급 하기 위해서는 신분증을 가지고 은행에 직접 본인이 가서 재발급 절차를 밟아야 합니다. |
| キャッシュカードを再発行する場合には、身分証明書を持って銀行に直接本人が赴き、再発行手続きをしないけいけないです。 | |
| ・ | 본점은 역전으로 이전했습니다. |
| 本店は駅前に移転しました。 | |
| ・ | 상업 등기에는 그 기업에 관한 기본적인 정보가 기록되어 있습니다. |
| 商業登記には、その企業についての基本的な情報が記録されています。 | |
| ・ | 목표치 없이 정말로 목표는 달성될 수 있을까요? |
| ノルマなしに、本当に目標は達成できるのでしょうか? | |
| ・ | 이 지역에는 대기업 본사 빌딩 등 고층 빌딩이 늘어서 있습니다. |
| このエリアには、大企業の本社ビルなどの高層ビルが建ち並んでいます。 | |
| ・ | 면접을 볼 때 본인이 이력서 등의 응모 서류를 지참하는 경우도 있습니다. |
| 面接を受けるときには、本人が履歴書などの応募書類を持参するケースもあります。 | |
| ・ | 본업과 관계없는 거래에서 생긴 수익을 잡수익이라고 한다. |
| 本業とは関係のない取引から生じる収益を雑収入という。 | |
| ・ | 본업 이외에 다른 수입을 얻은 경우 잡수익으로 처리한다. |
| 本業以外に別の収入を得た場合、雑収入として処理する。 | |
| ・ | 분류는데이터 처리의 기본이다. |
| 分類はデータ処理の基本である。 | |
| ・ | 이 책은 영작문을 처음으로 공부하는 사람을 대상으로 하고 있습니다. |
| この本は英作文をはじめて勉強する人を対象にしています。 | |
| ・ | 가까운 수변 공원은 아이들의 놀이터로 아이들이 야생의 본능을 되찾는 장소다. |
| 近くの水辺公園は子供たちの遊び場で、子供たちが野生の本能を取り戻す場所である。 | |
| ・ | 학원에서 일본어 강사를 하고 있습니다. |
| 塾で日本語講師をやっています。 | |
| ・ | 하프 마라톤은 오늘 예정대로 개최합니다. |
| ハーフマラソンは、本日予定どおり開催いたします。 | |
| ・ | 오늘 있었던 시합 결과를 알려드립니다. |
| 本日行われました試合の結果をお知らせいたします。 | |
| ・ | 일본인한테서 파티에 초대받았습니다. |
| 日本人からパーティに招待されました。 | |
| ・ | 본 연구의 목적은 치료법과 예방법을 확립해 난치병을 해결하는 것이다. |
| 本研究の目的は、治療法と予防法を確立し、難治病を解決することである。 | |
| ・ | 형법은 국민의 기본적 인권에 직접 관련한 기본 법전이다. |
| 刑法は国民の基本的人権に直接かかわる基本法典である。 | |
| ・ | 일본여성의 평균 수명은 세계1 |
| 日本女性の平均寿命は世界一 | |
| ・ | 일본은 섬나라로 국토가 작다. |
| 日本は島国で国土が小さい。 | |
| ・ | 가방에 책이 없어요. |
| カバンに本がありません。 | |
| ・ | 태풍 3호는 일본 남쪽 해상을 북상하여 내일이라도 열도를 직격할 염려가 있다. |
| 台風3号は日本の南の海上を北に進み、明日にも列島を直撃する恐れのある。 | |
| ・ | 영어로 즐기는 그림책을 소개하겠습니다. |
| 英語で楽しむ絵本をご紹介します。 | |
| ・ | 아이들은 문자를 읽기 시작하기 전부터 그림책을 펴고 그림을 보며 그 내용을 언어로 표현하기 시작합니다. |
| 子どもは文字を読み始める前から, 絵本を開き, 絵を見てその内容を言語で表現し始める。 | |
| ・ | 이곳은 그림책만 모아둔 도서관입니다. |
| ここは絵本だけを集めておいた図書館です。 | |
| ・ | 그림책은 아이의 교육에 좋아요. |
| 絵本は子供の教育にいいです。 | |
| ・ | 그림책을 아이에게 선물했습니다. |
| 絵本を子供にプレゼントしました。 | |
| ・ | 한방의 기본적은 생각은 사람이 지니고 있는 병을 치유하는 힘을 키우는 것입니다. |
| 漢方の基本的な考え方は、人が持っている病気を治す力を高めることです。 | |
| ・ | 옷맵시의 본보기가 되는 코디네이터를 소개합니다. |
| 着こなしのお手本になるコーディネートをご紹介します。 | |
| ・ | 한국에서 인기있는 일본가수가 있어요? |
| 韓国で、人気のある日本の歌手がいますか。 | |
| ・ | 일본에서 인기있는 한국 가수가 누구예요? |
| 日本で、人気のある韓国の歌手はだれですか。 | |
| ・ | 한국어에는 일본어처럼 모음과 자음이 있습니다. |
| 韓国語にも日本語と同じように母音と子音があります。 | |
| ・ | 한글은 10개의 기본모음과 11개의 합성모음으로 총 21개의 모음이 있습니다. |
| ハングルには10個の基本母音と合成母音11個で、総21個の母音があります。 | |
| ・ | 본교는 오늘로 여름 방학이 끝나고 내일부터 수업이 재개됩니다. |
| 本校は今日で夏休みが終わり、明日から授業が再開します。 |
