【本】の例文_76
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<本の韓国語例文>
그는 입사 3년 만에 최연소 이사로 승진했다.
彼は入社3年で最年少部長に昇進した。
토성 본체의 직경은 지구의 약 9.5배, 질량은 약 100배입니다.
土星体の直径は地球の約9.5倍、質量は約100倍です。
책을 한 권 달달 외우다.
を一冊丸暗記する。
동기보다 빨리 출세하고 싶은 것이 일하는 사람의 본심이 아닐까요?
同期よりは早く出世したいというのが、働く人の音ではないでしょうか?
최고의 의사를 뽑으라면 단연 열 손가락 안에 든다.
最高の医者を選べと言われれば当然10の指に入る。
이건 나에게 단연 올해 최고의 책입니다.
これは僕にとって断然今年いちばんのです。
공동체의 근본이 되는 가정을 일구었다.
共同体の根になる家庭を掘り起こした。
내 안에 숨겨진 본능을 깨웠다
ワタシの中に隠れていた能を起こした。
불륜은 남자의 본능입니까?
不倫は男性は能ですか?
사냥은 동물의 본능입니다.
狩は動物の能です。
생명을 이어가기 위한 본능
命をつなぐための
도서관에서는 책을 맘껏 읽을 수 있어 좋다.
図書館ではを思う存分読むことができてうれしい。
형이 저지른 문제를 본의 아니게 뒷수습하고 있다.
兄が引き起こす問題を意ではなく後始末している。
거대 자본의 먹잇감이 되다.
巨大資の餌食となる。
서점에서 책을 촬영하는 행위는 법률 위반이 되는가?
書店でを撮影する行為が法律違反となるのか?
동화는 주로 어린이가 읽는 책이다.
童話は主に子どもが読むである。
부모님의 기대를 저버리지 않기 위해 정말 죽을힘을 다해 공부했다.
親からの期待を裏切らないために、当に死に物狂いで勉強した。
일본 생활이 길어지면서 문득 한국이 그리워졌다.
の生活が長くなると、ふと韓国が恋しくなった。
변호사는 기본적 인권을 옹호하고 사회 정의를 실현하는 것을 사명으로 합니다.
弁護士は、基的人権を擁護し、社会正義を実現することを使命とします。
일본은 자판기가 많은 것 같다.
は自動販売機が多いみたい。
좋은 어른의 표본 같은 인물이다.
良い大人の標のような人物だ。
영화 몇 편에 출연했다.
映画数に出演した。
미국 영화 3편을 봤어요.
アメリカ映画3を見ました。
시간도 있고 해서 영화 한 편 보려구요.
時間もあるので映画一見ようとしてます。
어제 영화 한 편 봤어요.
昨日映画一みました。
기술력을 인정받아 일본 시장 납품에 성공했다.
技術力を認められて、日市場への納入に成功した。
이번에야말로 정말로 마지막이다.
今度こそ当に最後だ。
아이들은 그림책에서 눈을 떼지 못했다.
子供たちは、絵から目を離せなかった。
금융 자유화와 국제화에 의해 자본 시장에서의 직접 금융 비중이 증대하고 있다.
金融の自由化と国際化により資市場での直接金融の比準が増大している。
생산 및 유통은 아웃소싱하고, 본사는 기획과 디자인 업무를 한다.
生産と流通はアウトソーシングし、社は企画とデザインの業務を行う。
한국어와 일본어는 어순이 거의 같아서 배우기 쉬워요.
韓国語と日語は語順がほぼ一緒なので習い易いです。
5년간 한 출판사를 다니며 어린이책 만드는 일을 하고 있습니다.
5年間とある出版社を務めながら子供向けを作る仕事をしています。
도서관에서 빌린 책을 내일 반환할 예정입니다.
図書館で借りたを明日返す予定です。
책상 위에 책을 놓아 두었습니다.
机の上にを置いておきました。
그의 태도는 정말로 기분이 상한다.
彼の態度は当に気に障る。
일어로 말할 수 있도록 노력할게요.
語で話せるように頑張ります。
한자를 어느 정도 공부해야 일본어 신문을 읽을 수 있게 된다.
漢字をある程度勉強してはじめて日の新聞が読めるようになる。
이 박물관은 정말 오래된 것이군요!
この博物館は当に古いものですね。
이번 만남이 정말 좋은 추억이 되지 않나 싶어요.
今回の出会いは当によい思い出になるではないかと思います。
많은 나라들은 기본적으로 성문법주의로 명기되어 있는 법을 중시합니다.
多くの国々は基的には成分法主義で明記されている法を重視します。
외벽 도장은 3회로 나눠서 덧칠하는 것이 기본입니다.
外壁塗装は3回に分けて塗り重ねるのが基なのです。
어제 무슨 바람이 불어서인지 와인 3병을 마셨다.
昨日どういう風の吹き回しか、ワインを3飲んだ。
가능한 한 다양한 분야의 책을 접하는 게 좋다.
可能な限り多様な分野のに接することがよい。
한국에 와서 한국어를 배우고 문화도 접하니 너무 좋아요.
韓国に来て韓国語を学び、文化にも触れ、当にうれしいですね。
요즘은 일본에서도 한국 문화를 접할 기회가 많아졌다.
最近は日でも韓国の文化に接する機会が多くなった。
책장의 먼지를 닦았다.
棚のホコリを拭いた。
암 선고를 받은 분에제 제시되는 치료 방법에는, 기본적으로 수술요법, 약물요법,방사선요법의 3종류가 있습니다.
癌の告知を受けた方に示される治療方法には、基的に、手術療法、薬物療法、放射線療法の3種類があります。
일본과 중국 등 해외에 수출할 계획입니다.
や中国などの海外に輸出する計画です。
홈런왕 경쟁은 날이 갈수록 가열되어 팬을 열광시켰습니다.
塁打競争は日を追うごとに加熱し、ファンを熱狂させました。
한국을 찾는 일본인 관광객이 늘어나고 있다.
韓国を訪れる日人の観光客が増えている。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (76/83)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.