【本】の例文_72
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<本の韓国語例文>
다도는 일본 문화 가운데서도 귀중한 것 중의 하나입니다.
茶道は日文化の中でも大事なものの一つです。
본문과 너무 관계없는 제목은 피해 주세요.
文とあまりに関係ないタイトルは避けましょう。
상세한 것은 본문을 읽어주시겠어요.
詳しくは文をお読みいただけますか?
영구치는 빠짐없이 모두 나오면 32개가 됩니다.
永久歯は、全て生え揃うと32になります。
한국에서 일본으로 전화를 걸었다.
韓国から日へ電話をかけた。
정말로 술을 끊을 거예요.
当に酒をやめるつもりです。
여기 진짜 더워요. 한여름 같아요.
ここは当に暑いです。真夏みたいです。
드디어 한여름이군요.
いよいよ夏番ですね。
여기요, 맥주 한 병만 주시겠어요.
すみません、ビール1だけくださいませんか。
저기, 미안합니다만,일본사람이세요?
あの、すみませんけど、日人ですか
본처가 애를 못 낳아서 후처를 들였다.
妻が子どもが出来なくて後妻を娶った。
정말로 신뢰할 수 있는 것은 같은 핏줄인 피붙이뿐이다.
当に信頼できるのは血のつながった血族だけだ。
예전에는 본관이 같은 남녀는 결혼을 못했어요.
昔は貫が同じ男女は結婚できませんでした。
저의 본관은 김해 김씨입니다.
私の貫は金海の金氏です。
과거에는 동성동본인 남녀는 결혼을 못했어요.
過去には同姓同の男女は結婚できませんでした。
한국에서는 동성동본은 근친이라는 사상이 있습니다.
韓国では「同姓同」は近親であるという思想があります。
성이 같고 본관이 같은 경우는 동성동본이라고 합니다.
姓が同じで、貫も同じ場合は「同姓同」と言います。
두 사람은 친자매인가요?
お二人は当の姉妹なのでしょうか?
반 년 전에 계모가 돌아가셨습니다. 정말로 나를 소중히 키워주셨습니다.
半年前に継母が亡くなりました。当に私を大事に育ててくれました。
나는 당시에 계모가 친엄마라고 믿어 의심하지 않았다.
私は当時、継母が当の母親だと信じて疑っていなかった。
단답형 시험은 기본적인 전문 지식을 이해하고 있는지를 확인하는 시험입니다.
短答式試験は、基的な専門知識を理解しているかを確認する試験です
본질을 꿰뚫는 힘이 있네요.
質を見抜く力がありますね。
비난의 화살이 문제의 본질과는 다른 엉뚱한 곳으로 향했다.
非難の矛先は問題の質とは異なる、突拍子もないところへと向かった。
몸과 마음은 모두 같은 본질의 것들로 이루어져 있다.
体と心はすべて同じ質のことで成り立っている。
상세하게 이론적으로 조사하는 것에 의해서 그 본질을 밝히다.
細かく理論的に調べることによって、その質を明らかにする。
비즈니스의 본질이 무엇인가 하면 '가치의 교환'이다.
ビジネスの質とは何かといえば、「価値の交換」である。
위기의 본질은 한국 경제의 구조적 문제였다.
危機の質は、韓国経済の構造的問題だった。
인간의 본질은 선일까 악일까?
人間の質は善なのか悪なのか?
너, 진짜 노답이다!
君は当に救いようがないね!
헐, 진짜에요?
ウソ、当ですか?
취미로 하던 일이 본업이 되었어요.
趣味ですることが職となりました。
본업도 잘하는 그에게 한 가지 재능이 더 있는데 바로 음악이었다.
業も上手く行っている彼にもうひとつ才能があったがそれが音楽だった。
부업을 본업으로 바꿨다.
副業を業へと変えた。
부업보다 본업에 전념하고 싶다.
副業より業に専念したい。
부업으로 시작한 일이 본업이 되었다.
副業で始めた仕事が業になった。
다른 일도 많았지만 제 본업은 이거라고 믿어 의심치 않았어요.
他のことも多かったですが、私の業はこれだと信じて疑いませんでした。
본업보다 부업으로 돈을 더 버는 연예인이 많다.
業より副業でお金をもっと稼ぐ芸能人が多い。
그 소설가는 팬사인회에서 팬들에게 사인이 담긴 책을 한 권씩 나눠 주었다.
その小説家はファンサイン会で、ファンたちにサインが入ったを1冊ずつ渡した。
난 너를 정말 사랑해!
僕は君を当に愛してるよ!
정말 예쁘게 잘 컸네.
当にかわいく育ったね。
선발 투수는 7과 1/3이닝 3피안타 2볼넷 1피홈런 8탈삼진 3실점 기록했다.
先発投手は、7回1/3イニングを3被安打2四球1被塁打 8奪三振3失点を記録した。
모든 생물은 살아남기 위한 본능적 충동을 가지고 있다.
全ての生き物は、生き延びるための能的衝動を持っている。
자작곡의 저작권은 본인이 제작한 시점부터 자연적으로 발생한다.
自作曲の著作権は人が制作した時点で自然発生する。
정말 얘기만 들어도 군침이 도네요.
当に話を聞くだけでもよだれが出ますね。
예전에 정말 바빴을 때는 한숨도 못 자기도 했어요.
以前は当に忙しいときには眠ることもできなかったんですよ。
과거에 사회주의 경제였던 국가도, 현재는 대부분의 국가가 자본주의 경제 체제를 취하고 있습니다.
かつては社会主義経済だった国も、現在ではほとんどの国が資主義経済体制をとっています。
자본주의는 양극화나 환경문제 등의 사회문제를 일으키고 있다.
主義は、格差や環境問題などの社会問題を起こしている。
현대 자본주의는 변환점에 있습니다.
現代の資主義は、曲がり角にあります。
미국의 젊은 세대 사이에서는 자본주의를 거절하는 풍조가 짙어지고 있다.
米国の若い世代の間で、資主義を拒絶する風潮が強まっている。
자본주의는 경쟁을 낳고, 부를 만들어 내는 시스템으로써 옹호받는다.
主義は、競争を生み、富を生み出す仕組みとして擁護される
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (72/87)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.