【案】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<案の韓国語例文>
그 제안에는 해결해야 할 문제점이 남아 있습니다.
その提には解決すべき問題点が残っています。
문제점을 명확히 해서 개선책을 제안하겠습니다.
問題点を明確にして、改善策を提いたします。
정비사가 브레이크 패드 교체를 제안해 주었습니다.
整備士がブレーキパッドの交換を提してくれました。
그의 제안은 실현 가능한 반면 비용이 높습니다.
彼の提は実現可能である一方、コストが高いです。
마누라가 좋은 아이디어를 제안해줬어요.
女房が良いアイデアを提してくれました。
숙박료에 대한 자세한 사항은 체크인 시 안내해드리겠습니다.
宿泊料についての詳細は、チェックイン時にご内いたします。
숙박료 지불 방법에 대해 안내해 드리겠습니다.
宿泊料の支払い方法についてご内します。
부지에 적합한 디자인을 제안했습니다.
敷地に適したデザインを提しました。
문 앞쪽에 안내문이 붙어있습니다.
ドアの表側に内が貼ってあります。
열차 안내판에 도착 예정 시간이 표시되어 있습니다.
列車の内板に到着予定時刻が表示されています。
그는 매우 심사숙고된 방안을 제안했습니다.
彼は非常に熟慮された方策を提しました。
그 계획에 구체 방안이 빠졌다.
その計画には具体がない。
군사 및 경제 분야에서도 협력 방안을 강구하다.
軍事および経済分野でも協力方を講じる
강력한 대처 방안을 강구하다.
強力な対処方を講じる。
이번 제안에 대해 여쭤보고 싶은 것이 있습니다.
今回の提について伺いたいことがあります。
제안 내용에 대해 여쭤보려고 합니다.
ご提内容について伺いたいと思います。
안내해 주신 내용에 대해 여쭤볼게요.
内の内容について伺います。
제안에 전적으로 찬동합니다.
ご提に全面的に賛同します。
저도 그 제안에 찬동합니다.
私もその提に賛同します。
그 제안이 해결의 돌파구가 되었습니다.
その提が解決の突破口になりました。
차례차례로 대응책이 고안되고 있습니다.
次々と対応策が考されています。
제안을 긍정적으로 받아들이고 싶습니다.
ご提を前向きに受け入れたいと思います。
몇 가지 제안을 내놓은 적이 있는데 받아들여지지 않았다.
いくつかの提を出したことがあるけど、受け入れられなかった。
영결식장 입구에 안내 직원이 서 있습니다.
告別式場の入口に内スタッフが立っております。
영결식장 복장에 대한 안내를 보내드립니다.
告別式場での服装に関するご内をお送りします。
접수처에서 자세한 절차 안내해드리겠습니다.
受け付けでお手続きの詳細をご内いたします。
접수처에서 안내에 따라 주시기 바랍니다.
受け付けでのご内に従ってください。
당일 행사장 안내는 입구에 게시됩니다.
当日の会場内は入口に掲示されます。
참신한 제안에 많은 사람들이 흥미를 가졌습니다.
斬新な提に多くの人が興味を持ちました。
참신한 아이디어를 제안하다.
斬新なアイディアを提する。
연중행사에 대한 안내문을 작성하였습니다.
年中行事に関する内を作成しました。
획기적인 방안이 떠올랐다.
画期的なが浮かんだ。
단신으로 안내를 드렸습니다.
短信にてご内を差し上げました。
최종적으로 이 안을 선택했습니다.
最終的にこのを選択しました。
마을 안내판을 둘러봤어요.
村の内板を見て回りました。
오찬 준비가 다 되었으니 자리로 안내해 드리겠습니다.
昼餐の用意が整いましたので、お席にご内します。
집결지 교통수단에 대한 자세한 내용을 안내해 드립니다.
集結地の交通手段について、詳細をご内します。
집결지에 도착하면 직원이 안내해 드리겠습니다.
集結地に到着しましたら、スタッフがご内いたします。
연회장 보안 대책에 대해 안내드립니다.
宴会場のセキュリティ対策についてご内します。
연회장 입구에 안내 표시가 있습니다.
宴会場の入り口には、内表示があります。
기항 준비되는 대로 안내해 드리겠습니다.
寄港の準備が整い次第、ご内いたします。
기항 절차가 완료되면 순차적으로 안내해 드리겠습니다.
寄港の手続きが完了しましたら、順次ご内いたします。
전세기 수하물 제한에 대해 안내드립니다.
チャーター機の手荷物制限についてご内いたします。
고속철도 안내는 역 게시판에서도 확인할 수 있습니다.
高速鉄道のご内は、駅の掲示板でも確認できます。
고속철도의 각 역에는 안내소가 설치되어 있습니다.
高速鉄道の各駅には、内所が設置されています。
고속철도 이용에 관한 안내는 역무원에게 문의해 주시기 바랍니다.
高速鉄道の利用に関する内は、駅員にお尋ねください。
중개업자가 안내해 드릴 테니 아무쪼록 안심하셔도 됩니다.
仲介業者がご内いたしますので、どうぞご安心ください。
이 안건은 중개업체를 통해서 진행하고 있습니다.
この件は仲介業者を通じて進めております。
웹개발자가 최적의 해결책을 제안합니다.
ウェブ開発者が最適な解決策をご提いたします。
원거리라서 전화로 미팅을 제안드립니다.
遠距離なので、電話での打ち合わせを提いたします。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/30)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.