【業】の例文_32
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
평야의 대지는 농업에 매우 적합합니다.
平野の大地は、農にとても適しています。
그들은 공동으로 기업을 규탄했습니다.
彼らは共同で企を糾弾しました。
대기업의 영업 활동을 규탄하는 영화가 미국에서 개봉되었다.
大企の営活動を糾弾する映画が米国で封切られた。
그의 직업은 피아노 조율사다.
彼の職はピアノ調律師だ。
적조가 퍼져 있는 지역에서는 어업이 제한되어 있습니다.
赤潮が広がっている地域では、漁が制限されています。
지역 어업에 적조가 영향을 주고 있어요.
地元の漁に赤潮が影響を与えています。
저희 매장은 운영 중이지만 휴무일이 있습니다.
当店は運営中ですが、休日があります。
저희 매장은 연중무휴로 운영 중이니 꼭 방문해주세요.
当店は年中無休で営中ですので、ぜひお越しください。
연중무휴로 영업 중이니 언제든지 가능합니다.
年中無休で営中ですので、いつでもどうぞ。
저희 매장은 연중무휴로 영업하고 있습니다.
当店は年中無休で営しております。
작업의 성과를 보고하다.
の成果を報告する。
수입품 배송업체와 연락을 취했습니다.
輸入品の配送者と連絡を取りました。
첫 수업
最初の授
죄수복을 입은 채 직업 훈련을 받고 있는 사람도 있습니다.
囚人服を着たまま、職訓練を受けている人もいます。
그는 디자인 업계의 최전선에 있습니다.
彼はデザイン界の最前線にいます。
소똥 치우는 작업을 도왔습니다.
牛の糞を片付ける作を手伝いました。
일개미 사회는 협력과 분업의 표본입니다.
働きアリの社会は、協力と分の見本です。
일개미가 협력함으로써 효율적으로 작업이 진행돼요.
働きアリが協力することで、効率的に作が進みます。
일개미는 무리로 협력하면서 작업을 진행합니다.
働きアリは、群れで協力しながら作を進めます。
해충을 구제하기 위해 전문 업체에 의뢰했습니다.
害虫を駆除するために、専門の者に依頼しました。
과도한 잔업을 규제하는 법률이 시행되었어요.
過度な残を規制する法律が施行されました。
검찰관이 뇌물 제공 혐의로 기업을 기소할 방침이에요.
検察官が贈賄容疑で企を起訴する方針です。
여론이 기업의 부정을 단죄하고 있어요.
世論が企の不正を断罪しています。
검찰이 기업을 고발했어요.
検察が企を告発しました。
내가 제출한 기획서가 새로운 사업안으로 채택되었다.
自分が提出した企画書が、新しい事案として採択された。
교실 수업을 녹음하여 학습에 활용했습니다.
教室の授を録音して、学習に活用しました。
그 작업의 기한은 내일이다.
その作の期限は明日だ。
수감 중 직업 훈련을 실시하고 있어요.
収監中の職訓練を実施しています。
자료집을 개정하는 작업을 진행하고 있어요.
資料集を改訂する作を進めています。
교재를 개정하는 작업을 진행하고 있어요.
教材を改訂する作を進めています。
규칙을 개정하는 작업을 시작했어요.
規則を改正する作を開始しました。
산업통상자원부는 관련법을 개정하기로 하고 검토작업에 들어갔다.
通商資源部は関連法を改正することにし、検討作に入った。
매뉴얼대로 작업하다.
マニュアル通りに作する。
방침의 준수는 기업의 평판에 영향을 미칩니다.
方針の遵守は企の評判に影響します。
회사의 방침에 따라 업무를 수행합니다.
会社の方針に従って務を行います。
개폐 작업은 두 명이서 해 주세요.
開閉作は二人で行ってください。
개폐 작업 중에는 출입금지예요.
開閉作中は立ち入り禁止です。
메뚜기도 유월이 한철이듯이 이 업계에서의 성공 기회는 제한적이다.
バッタも6月が旬であるように、この界での成功のチャンスは限られている。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다.
過度な欲は災いを招くものだと、彼は事拡大を慎重に進めた。
사업은 시간이 걸리는 법이야. 한술 밥에 배부르랴.
は時間がかかるものだ。一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか。
'젊어서 고생은 사서도 한다'는 말을 믿고 그는 어려운 창업에 도전했다.
「若いうちの苦労は買ってでもする」という言葉を信じ、彼は困難な起に挑戦した。
창업한 지 얼마 안 되어 앞길이 구만 리 같지만 열심히 하고 싶다.
したばかりで、前途が九万里のようだが頑張りたい。
그는 울며 겨자 먹기로 야근을 하고 있다.
彼は泣きながら辛子を食べるように、嫌々ながら残をしている。
그의 영업력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다.
彼の営力は飛んでいる鳥も落とすほど優れている。
사업에 위기가 있었지만, 비 온 뒤에 땅이 굳는다고 생각한다.
に危機があったけど、雨の後に地面が固まると思っている。
업계는 20대의 소비 패턴에 주목하고 있다.
界は20代の消費パターンに注目している。
작업 중에 갑자기 기계가 멈췄다.
中に急にマシンが止まった。
이 작업은 단시간에 끝납니다.
この作は短時間で終わります。
실패를 자업자득으로 받아들이는 용기가 필요합니다.
失敗を自自得として受け止める勇気が必要です。
그의 고통은 자업자득에 의한 것이었습니다.
彼の苦しみは、自自得によるものでした。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (32/110)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.