【楽】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<楽の韓国語例文>
아무리 멋진 콘서트라도 금강산도 식후경이야. 배고프면 즐길 수 없어.
どんなに素晴らしいコンサートでも、金剛山も食後の景色だ。空腹ではしめない。
그는 음악 페스를 직관하기 위해 몇 시간이나 줄을 섰다.
彼は音フェスを直接観戦するために何時間も並んだ。
이 식당에서는 맛있는 돼지국밥을 즐길 수 있어요.
このレストランでは美味しいテジクッパがしめます。
쌈밥은 먹는 재미가 있습니다.
サムパプは食べるしさがあります。
쌈밥을 싸는 재미도 매력 중 하나예요.
サムパプを包むしさも魅力の一つです。
회식에서 대화를 즐기며 회덮밥을 먹었어요.
会食で会話をしみながら、海鮮丼を食べました。
한국 여행 중 한정식을 즐겼어요.
韓国旅行中に韓定食をしみました。
그녀는 떠돌이처럼 자유를 즐기고 있다.
彼女は旅がらすのように自由をしんでいる。
음악 스트리밍 서비스가 대중화되면서 CD를 구매하는 사람들이 줄어들었습니다.
配信サービスが大衆化して、CDを買う人が減少した。
디지털 기술의 진보로 음악 제작이 대중화되었습니다.
デジタル技術の進歩により、音の制作が大衆化しました。
낙천주의자는 어떤 상황에서도 희망을 잃지 않습니다.
天主義者は、どんな状況でも希望を失わない。
낙천주의자는 실패를 다음 성공으로 가는 단계로 생각합니다.
天主義者は、失敗を次の成功へのステップと考える。
그는 낙천주의자라서 어떤 어려움도 긍정적으로 받아들입니다.
彼は天主義者なので、どんな困難も前向きに捉える。
그는 결코 포기하지 않는 낙관주의자였다.
彼は決してあきらめない観主義者だった。
공항버스를 타면 공항까지 이동이 편리합니다.
空港バスに乗ると、空港までの移動がです。
방석을 사용하면 바닥에서 오랫동안 지내도 편안합니다.
座布団を使うと、床で長時間過ごしてもです。
방석에 앉아 천천히 차를 즐기세요.
座布団に座って、ゆっくりとお茶をしんでください。
구둣주걱을 사용하면 편하게 신을 수 있습니다.
靴べらを使うとに履けます。
매킨토시는 그래픽 디자인이나 음악 제작에 인기가 있습니다.
マッキントッシュは、グラフィックデザインや音制作に人気があります。
그 작곡가는 클래식 음악의 거장으로 이름을 날리고 있다.
その作曲家は、クラシック音の巨匠として名を馳せている。
아이들은 돼지의 울음소리 "꿀꿀"을 들으며 즐거워했다.
子どもたちは豚の鳴き声「ぶうぶう」を聞いてしんでいた。
북중미의 음악은 라틴 음악의 영향을 강하게 받고 있다.
北中米の音はラテン音の影響を強く受けている。
일흔 살을 맞은 할아버지는 천천히 취미를 즐기고 있습니다.
70歳を迎えたおじいさんは、ゆっくりと趣味をしんでいます。
동료애가 있기 때문에 매일 즐겁게 일할 수 있다.
同僚愛があるからこそ、毎日しく働ける。
즐거운 시간이 지나고 다시 우수에 잠긴 자신을 느낀다.
しい時期が過ぎて、また憂愁に浸っている自分を感じる。
입이 찢어지도록 웃을 만큼 재미있는 일이 있었다.
笑いが止まらないくらい、しいことがあった。
박학다식한 사람과 대화하는 것은 정말 즐겁다.
博学多識な人と話すのはとてもしい。
음악의 힘으로 마음이 움직일 때가 있다.
の力で心が動くことがある。
모두 코가 비뚤어지게 마시고 즐거운 밤을 보냈다.
みんなとことん飲んで、しい夜を過ごした。
술을 입에도 못 대기 때문에 모임을 할 때마다 음식만 즐깁니다.
全く飲めないので、宴会の時はいつも食事だけをしんでいます。
그는 요즘 조깅에 재미를 들여서 매일 아침 달리고 있다.
彼は最近、ジョギングのしさに気づいて、毎朝走っている。
한국 드라마에 재미를 들여서 한 번에 여러 편을 봐 버렸다.
韓国ドラマのしさに気づき、一気に何本も見てしまった。
아이가 그림 그리는 재미를 들인 것 같다.
子供が絵を描くしさに気づいたようだ。
춤추는 재미를 들여서 더 잘 추고 싶어졌다.
ダンスのしさに気づき、もっと上手になりたいと思った。
그는 낚시에 재미를 들여서 매주 주말마다 바다에 간다.
彼は釣りのしさに気づいて、毎週末海へ行く。
사진 찍는 재미를 들여서 새 카메라를 샀다.
写真を撮るしさに気づいて、新しいカメラを買った。
게임에 재미를 들여서 밤늦게까지 하게 되었다.
ゲームのしさに気づいて、夜更かしするようになった。
근력 운동에 재미를 들여서 매일 운동하고 있다.
筋トレのしさに気づき、毎日運動している。
요리에 재미를 들였다.
料理のしさに気づいた。
그는 최근에 독서에 재미를 들였다.
彼は最近、読書のしさに気づいた。
중간에 들러서 돌아서 가는 것도 재미있다.
途中で寄り道して遠回りをするのもしい。
다리가 저려서 일어설 수 없었지만, 조금 움직였더니 나아졌다.
足がしびれて立てなくなったが、少し動いたらになった。
새로운 아티스트가 음악 업계에서 선풍을 일으키고 있다.
新しいアーティストが音業界で旋風を巻き起こしている。
그녀의 신곡은 음악 업계에서 돌풍을 일으켰다.
彼女の新曲は音業界で突風を巻き起こした。
그는 한평생을 음악에 바쳤다.
彼は一生を音に捧げた。
파티 중간에 출출해서 요리를 즐겼어요.
パーティーの合間に小腹がすいて、料理をしみました。
출출해서 커피와 함께 과자를 즐겼어요.
小腹がすいたので、コーヒーと一緒にお菓子をしみました。
"잘 먹을게요"라고 말한 후, 모두 맛있는 음식을 즐겼다.
「いただきます」と言った後、みんなでおいしい料理をしんだ。
요즘 뭐를 해도 재미없어 권태감을 느끼고 있어요.
最近、何をしてもしくなくて倦怠感を感じています。
즐거운 식사 시간을 보냈어요. 잘 먹었습니다.
しい食事の時間を過ごしました。ごちそうさまでした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/60)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.