<楽の韓国語例文>
| ・ | 이 취미는 한때 즐거웠지만, 최근에는 싫증이 났다. |
| この趣味は一時期楽しかったが、最近は飽きてきた。 | |
| ・ | 이 음악은 오래 들어서 친숙하다. |
| この音楽は長く聴いていて馴染みがある。 | |
| ・ | 신발이 조금 널널해서 걸을 때 편하다. |
| 靴が少しゆったりしていて歩くと楽だ。 | |
| ・ | 일정이 널널해서 여행을 충분히 즐길 수 있다. |
| 予定に余裕があるので、旅行を十分楽しめる。 | |
| ・ | 가식적으로 웃는 사람은 마음이 편하지 않다. |
| 作り笑いをする人は心が楽でない。 | |
| ・ | 성스러운 음악이 거룩한 분위기를 만들었다. |
| 神聖な音楽が神々しい雰囲気を作り出した。 | |
| ・ | 단출한 살림이 오히려 마음이 편하다. |
| 質素な暮らしのほうが気が楽だ。 | |
| ・ | 편안하게 오를 수 있는 산길을 거닐었어요. |
| 楽々と登れる山道を散策しました。 | |
| ・ | 음악 앨범이 스튜디오에서 녹음되었다. |
| 音楽アルバムがスタジオで録音された。 | |
| ・ | 이 노래는 민속 음악에서 유래되었다. |
| この歌は民俗音楽に由来している。 | |
| ・ | 오바이트를 하고 나니 조금 나아졌다. |
| 吐いたら少し楽になった。 | |
| ・ | 아이가 놀이기구를 오르내리며 즐거워했다. |
| 子どもが遊具を上り下りして楽しんでいた。 | |
| ・ | 태블릿 거치대 덕분에 영상 시청이 편하다. |
| タブレットスタンドのおかげで動画視聴が楽だ。 | |
| ・ | 신인 가수가 음원 차트 정상에 등극했다. |
| 新人歌手が音楽チャートの頂点に立った。 | |
| ・ | 사무기기 덕분에 일이 수월해졌다. |
| 事務機器のおかげで仕事が楽になった。 | |
| ・ | 놀이기구에 올라타서 신났어요. |
| 遊具に乗って楽しくなりました。 | |
| ・ | 음악을 틀자 분위기가 살아났어요. |
| 音楽をかけると雰囲気が活気づきました。 | |
| ・ | 전문가들은 산업 발전을 낙관적으로 전망해요. |
| 専門家は産業発展を楽観的に予想しています。 | |
| ・ | 아싸리 말해버리는 게 속 편해. |
| いっそのこと言ってしまったほうが気が楽だ。 | |
| ・ | 창조된 음악 작품은 많은 사람들에게 감동을 주었다. |
| 創造された音楽作品は多くの人に感動を与えた。 | |
| ・ | 음악 콘서트가 유명 기획사에 의해 주최되었다. |
| 音楽コンサートが有名な企画会社によって主催された。 | |
| ・ | 음악 장르가 조합되어 독특한 곡이 탄생했다. |
| 音楽ジャンルが組み合わさって独特な曲が生まれた。 | |
| ・ | 그는 멜랑콜리한 음악을 좋아한다. |
| 彼はメランコリーな音楽が好きだ。 | |
| ・ | 편안한 의자에 앉으니 몸이 편안해졌다. |
| 快適な椅子に座ると体が楽になった。 | |
| ・ | 좋은 음악을 들으니 몸과 마음이 편안해졌다. |
| 良い音楽を聴くと体も心も楽になった。 | |
| ・ | 그녀는 빈티지 패션 애호가로, 헌옷 가게에서 쇼핑을 즐기고 있습니다. |
| 彼女はヴィンテージファッションの愛好家で、古着屋で買い物を楽しんでいます。 | |
| ・ | 그녀는 음악 애호가입니다. |
| 彼女は音楽の愛好家です。 | |
| ・ | 애호하는 취미를 통해 삶의 즐거움을 찾는다. |
| 愛好する趣味を通じて人生の楽しみを見つける。 | |
| ・ | 그는 클래식 음악을 애호한다. |
| 彼はクラシック音楽を愛好している。 | |
| ・ | 그는 음악에 심취되어 시간을 잊었다. |
| 彼は音楽に夢中になり、時間を忘れた。 | |
| ・ | 음악 멜로디가 나를 매료했다. |
| 音楽のメロディーが私を魅了した。 | |
| ・ | 방 안에서 음악 소리가 흘러나왔다. |
| 部屋の中から音楽が流れてきた。 | |
| ・ | 방에서 음악 소리가 흘러나온다. |
| 部屋から音楽が漏れ聞こえてくる。 | |
| ・ | 홀로된 노인의 삶은 쉽지 않다. |
| 独り身になった高齢者の生活は楽ではない。 | |
| ・ | 편한 것만 찾다 보니 버릇됐다. |
| 楽なことばかり求めて癖になってしまった。 | |
| ・ | 많은 사람들이 이 음악에 매료되었다. |
| 多くの人がこの音楽に魅了された。 | |
| ・ | 집안 형편이 피었다. |
| 家計が楽になった。 | |
| ・ | 가끔은 망상하는 것도 재미있다. |
| たまには妄想するのも楽しい。 | |
| ・ | 장기판 위에서 전략 짜는 거 재밌어. |
| 将棋盤の上で戦略を練るのが楽しい。 | |
| ・ | 항상 쫓기는 존재보다 바닥에서 부활하려고 노력하는 것이 마음이 편할지도 모른다. |
| 常に追われる存在よりも、どん底から復活しようと頑張るほうが気が楽かもしれない。 | |
| ・ | 독창적인 음악이 창작됐다. |
| 独創的な音楽が創作された。 | |
| ・ | 고속도로가 놓이면서 두 지역을 왕래하기가 훨씬 수월해졌다. |
| 高速道路ができたことで、二つの地域を往来するのがずっと楽になった。 | |
| ・ | 고속도로가 놓이면서 두 지역을 왕래하기가 훨씬 수월해졌다. |
| 高速道路ができたことで、二つの地域を往来するのがずっと楽になった。 | |
| ・ | 전통 찜질방을 즐긴다. |
| 伝統的なスチームサウナを楽しむ。 | |
| ・ | 파티에서 모두 깔깔대며 즐겼다. |
| パーティーで皆が高らかに笑って楽しんだ。 | |
| ・ | 더워서 넥타이를 푸니 숨이 트인다. |
| 暑くてネクタイを外すと息が楽になる。 | |
| ・ | 아이들은 시원한 수영장에서 여름을 즐겼어요. |
| 子供たちは涼しいプールで夏を楽しみました。 | |
| ・ | 눈밭을 걷는 게 재미있어요. |
| 雪原を歩くのが楽しいです。 | |
| ・ | 이 옷은 손질하기가 편해요. |
| この服は、お手入れが楽ですよ。 | |
| ・ | 물김치를 먹으면 한국의 전통적인 맛을 즐길 수 있어요. |
| 水キムチを食べることで、韓国の伝統的な味を楽しむことができます。 |
