| ・ |
찹쌀을 씻어 30분 정도 불립니다. |
|
もち米を洗って30分ほど水に浸してふやかします。 |
| ・ |
몸에 에너지를 모으기 위해서 탄수화물을 많이 섭취하도록 하세요. |
|
体にエネルギーを貯めるため、炭水化物を多くとるようにしましょう。 |
| ・ |
주로 탄수화물에 포함되어 있는 당질은 대회 전날 많이 섭취할 것을 추천합니다. |
|
主に炭水化物に含まれている糖質は大会前日多めに取り入れることがおすすめです。 |
| ・ |
더러운 물이 바다로 흘러 들어가 바다가 오염되었습니다. |
|
汚い水が海に流れ込んで、海が汚染されました。 |
| ・ |
고도 경제 성장을 통해서 소득 수준이 향상되었다. |
|
高度経済成長を通じて所得水準が向上した。 |
| ・ |
위험물 중에는 물을 뿌릴 때에 반응해서 폭발을 일으키는 물질도 있다. |
|
危険物の中には水をかけた際に反応して爆発を起こす物質もある。 |
| ・ |
생물이 활동을 하는 데는 물이 필요하다. |
|
生物が活動を行うには水が必要だ。 |
| ・ |
현재에도 일부 수도관에 납이 사용되고 있다. |
|
現在でも、一部の水道管に鉛が使われている。 |
| ・ |
물을 댄 논에서 모를 키우다. |
|
水を引いた田んぼで苗を育てる。 |
| ・ |
못자리에 물을 대고 볍씨를 뿌리다. |
|
苗代に水を引いて、種もみをまく。 |
| ・ |
홍수로 인해 일부 초중학교는 내일부터 임시 휴교다. |
|
洪水のため、一部の小中学校は明日から臨時休校とする。 |
| ・ |
지진, 풍수해에 의한 경보 발령시에는 모든 초중학교를 임시 휴교한다. |
|
津波・風水害による警報発令時、すべての小中学校を臨時休校にする。 |
| ・ |
수소를 연료로 하는 연료 전지 자동차가 심각한 대기오염 해결책으로 보급되기 시작하였다. |
|
水素を燃料とする燃料電池車は、深刻な大気汚染の解決策として、普及に動き出しております。 |
| ・ |
수분과 영양을 보급하다. |
|
水分と栄養を補給する。 |
| ・ |
비슷한 수준으로 가격을 끌어내렸다. |
|
同様の水準で価格を引き下げた。 |
| ・ |
수도를 사용하거나 중지할 때는 수도국에 신청해야 합니다. |
|
水道の使用開始や中止をされるときは、水道局への届出が必要となります。 |
| ・ |
홍수로 차가 수몰했다. |
|
洪水で車が水没した。 |
| ・ |
호우로 인해 숲이 수몰했다. |
|
豪雨によって森が水没した。 |
| ・ |
지구 온난화로 몇 개의 나라가 수몰해 버린다. |
|
地球温暖化でいくつかの国が水没してしまう。 |
| ・ |
직선을 수평이나 수직으로 똑바로 긋다. |
|
直線を水平や垂直にまっすぐに引く。 |
| ・ |
생명 활동의 기반이라고도 말할 수 있는 체내의 물 기능에 대해서 알아 봅시다. |
|
生命活動の基盤とも言える体内の水の働きについて調べていきましょう。 |
| ・ |
그는 수영 배영 남자 200m에서 금메달을 목에 걸었다. |
|
彼は水泳の背泳男子200メートルで金メダルを獲得した。 |
| ・ |
경영 수영복은 스포츠숍에서 구할 수 있습니다. |
|
競泳水着はスポーツショップで手に入ります。 |
| ・ |
제방이 붕괴돼 하천의 물이 범람했다. |
|
堤防が決壊し川の水が氾濫した。 |
| ・ |
수자원의 많은 부분을 산지 하천 유역에 의존하고 있다. |
|
水資源の多くを山地河川流域に依存している。 |
| ・ |
매년 여름 휴가철이 되면 해수욕장에서 선탠을 즐기는 젊은 사람들로 발 디딜 틈이 없다. |
|
毎年夏休みのころになると、海水浴場で日焼けを楽しむ若者たちで足の踏み場がない。 |
| ・ |
신재생 에너지는 햇빛, 물,지열 등을 변환시켜 이용하는 에너지를 말한다. |
|
新再生エネルギーは、太陽光、水、地熱などを変換させ、利用するエネルギーをいう。 |
| ・ |
시냇물에서 물놀이를 즐길 수 있는 수변 공원은 휴식 공간으로 최적의 장소입니다. |
|
せせらぎで水遊びが楽しめる水辺公園はくつろぎの空間に最適な場所です。 |
| ・ |
가까운 수변 공원은 아이들의 놀이터로 아이들이 야생의 본능을 되찾는 장소다. |
|
近くの水辺公園は子供たちの遊び場で、子供たちが野生の本能を取り戻す場所である。 |
| ・ |
세계의 주요한 수산 자원의 90%가 지나치게 잡히고 있다고 한다. |
|
世界の主な水産資源の約90%が獲り過ぎているといわれている。 |
| ・ |
수산 자원이 줄고 있다. |
|
水産資源は減っている。 |
| ・ |
인간의 몸은 거의 물로 구성되어 있다고 해도 과언이 아닙니다. |
|
人間の体はほとんど水でできていると言っても過言ではありません。 |
| ・ |
컵의 물이 넘쳐흘렸다. |
|
コップの水が溢れ出した。 |
| ・ |
욕조에서 물이 넘쳐흐르면 머리카락 등에 의해 막혔는지 의심해 보는 것이 좋을 겁니다. |
|
お風呂で水があふれてしまったら、髪の毛などの詰まりを疑った方がいいでしょう。 |
| ・ |
물이 넘쳐흐르다. |
|
水が溢れ出す。 |
| ・ |
간판요리인 물만두나 북경오리구이, 샤오롱바오 등의 중국요리를 저렴한 가격으로 즐길 수 있다. |
|
看板料理の水餃子や北京ダック、小籠包などの中華料理をお手頃な価格で楽しめる。 |
| ・ |
화장실 물이 넘치다. |
|
トイレの水があふれる。 |
| ・ |
폭우로 강물이 넘쳐서 교통이 통제되었다. |
|
暴雨で川の水があふれて交通統制となった。 |
| ・ |
단백질이 부족하면 공복감을 느끼져 탄수화물이 자꾸 먹고 싶어진다. |
|
タンパク質が不足すれば、空腹感を感じるため、炭水化物がしきりに食べたくなる。 |
| ・ |
대부분의 내복약의 주의사항에는 약은 찬물이나 미지근한 물하고 마시라고 적여 있다. |
|
ほとんどの内服薬の注意事項には、「お薬は水かぬるま湯で飲んでください」と書かれている。 |
| ・ |
세계의 수산물 소비량은 증가 일로를 걷고 있다. |
|
世界の水産物消費量は増加の一途をたどっている。 |
| ・ |
인체의 60프로는 물로 되어 있다고 합니다. |
|
人体の60%は水でできているといわれています。 |
| ・ |
사람은 물 없이 어느 정도 살 수 있을까? |
|
人は水なしでどれくらい生きられるのか。 |
| ・ |
향수도 좋은 방향제입니다. |
|
香水もいい芳香剤です。 |
| ・ |
한글의 모음과 자음은 음양(하늘, 땅, 사람) 및 오행(물, 나무, 불, 흙, 쇠)으로 이루어진다. |
|
ハングルの母音と子音は、陰陽(空、土地、人)及び五行(水、木、火、土、鉄)で成る。 |
| ・ |
아침부터 길가다가 물벼락을 맞질 않나, 정말 재수 없어! |
|
朝から、水をぶっかけられるなんて、本当についてない ! |
| ・ |
산과 알카리를 섞으면 물과 염이 생성된다. |
|
酸とアルカリを混ぜると水と塩が生成する。 |
| ・ |
물을 가열하고 싶은데 몇 와트가 있으면 되나요? |
|
水を加熱したいが、何ワットあればよいですか? |
| ・ |
용해란, 물 등의 액체에 고체가 녹는 것을 말한다. |
|
溶解とは、水などの液体に固体が溶けることをいう。 |
| ・ |
해외에서 훈련 하면서 구슬땀을 흘려왔다. |
|
海外で練習しながら汗水を流してきた。 |