<決の韓国語例文>
| ・ | 극소수 집단에 정책 결정을 의존하고 있다. |
| ごく少数の集団に政策決定を依存している。 | |
| ・ | 정책을 결정하다. |
| 政策を決める。 | |
| ・ | 시골 풍경이 그리워 그는 귀농을 결심했다. |
| 田舎の風景が恋しくて、彼は帰農を決意した。 | |
| ・ | 시골 공기가 그리워 그는 귀농을 결정했다. |
| 田舎の空気が恋しくて、彼は帰農を決めた。 | |
| ・ | 대도시에서의 스트레스에서 벗어나기 위해 그는 귀농을 결정했다. |
| 大都市でのストレスから解放されるため、彼は帰農を決めた。 | |
| ・ | 퇴직 후 그는 시골로 귀농하기로 결정했다. |
| 退職後、彼は田舎で帰農することを決めた。 | |
| ・ | 문제는 이미 해결되었다. |
| 問題はとっくに解決した。 | |
| ・ | 진작에 결정은 내려졌다. |
| とっくに決定は下された。 | |
| ・ | 문제는 진작에 해결되었다. |
| 問題はとっくに解決した。 | |
| ・ | 혈액형은 유전적으로 결정됩니다. |
| 血液型は遺伝的に決まります。 | |
| ・ | 눈 색깔은 유전에 의해 결정됩니다. |
| 目の色は遺伝によって決まります。 | |
| ・ | 유전자 조합이 개체의 특징을 결정합니다. |
| 遺伝子の組み合わせが個体の特徴を決めます。 | |
| ・ | 비상시를 대비해서 가족과 연락 방법을 정해 놓았어요. |
| 非常時に備えて家族と連絡方法を決めておきました。 | |
| ・ | 그의 창조적인 접근은 문제 해결에 새로운 시각을 가져왔습니다. |
| 彼の創造的なアプローチは、問題解決に新しい視点をもたらしました。 | |
| ・ | 내용과 절차를 구체적으로 정할 필요가 있다. |
| 内容と手順を具体的に決めることが必要です。 | |
| ・ | 향후 계획에 관해 그들은 명확한 결의를 했습니다. |
| 今後の計画に関して彼らは明確な決議を行いました。 | |
| ・ | 컴퍼스로 원을 그릴 때는 먼저 원의 중심을 잡습니다. |
| コンパスで円を描くときにはまず円の中心を決めます。 | |
| ・ | 매사에 신중해서 결정을 할 때 시간이 걸려요. |
| すべてのことに慎重で、決定するとき時間がかかります。 | |
| ・ | 그는 너무 신중해서 결단을 잘 못한다. |
| 彼はとても慎重で決断がよくできない。 | |
| ・ | 그녀는 꿈을 좇기로 결심했다. |
| 彼女は夢を追う決意をした。 | |
| ・ | 의뢰인의 문제를 해결했습니다. |
| 依頼人の問題を解決しました。 | |
| ・ | 그 물증이 결정적인 증거가 되었습니다. |
| その物証が決定的な証拠となりました。 | |
| ・ | 대법원 판결이 논쟁을 일으켰습니다. |
| 最高裁の判決が論争を引き起こしました。 | |
| ・ | 대법원 판결이 피고인의 권리를 보호했습니다. |
| 最高裁の判決が被告人の権利を保護しました。 | |
| ・ | 대법원 판결이 위법 행위를 증명했습니다. |
| 最高裁の判決が違法行為を証明しました。 | |
| ・ | 대법원 판결이 국내외에서 큰 반향을 일으켰습니다. |
| 最高裁の判決が国内外で大きな反響を呼びました。 | |
| ・ | 대법원의 판결이 항소심을 뒤집었습니다. |
| 最高裁の判決が控訴審を覆しました。 | |
| ・ | 대법원의 판결이 피고에게 불리했어요. |
| 最高裁の判決が被告に不利でした。 | |
| ・ | 대법원의 판결이 피고에게 유리했어요. |
| 最高裁の判決が被告に有利でした。 | |
| ・ | 대법원의 판결이 공식적으로 발표되었습니다. |
| 最高裁の判決が公式に発表されました。 | |
| ・ | 대법원 판결이 내려졌습니다. |
| 最高裁での判決が下されました。 | |
| ・ | 상고심의 항소심 판결이 대법원에 의해 심사되었습니다. |
| 上告審の控訴審判決が最高裁によって審査されました。 | |
| ・ | 상고심 판결이 각 방면에서 주목받고 있습니다. |
| 上告審の判決が各方面で注目されています。 | |
| ・ | 상고심 변호인 측이 판결의 정당성을 호소했습니다. |
| 上告審の弁護側が判決の正当性を訴えました。 | |
| ・ | 상고심 판결에 불복을 제기했습니다. |
| 上告審の判決に不服を申し立てました。 | |
| ・ | 상고심 판결은 법적으로 유효합니다. |
| 上告審の判決が法的に有効です。 | |
| ・ | 상고심 판결이 예정되어 있습니다. |
| 上告審での判決が予定されています。 | |
| ・ | 항소심 판결이 당사자에게 통지되었습니다. |
| 控訴審の判決が当事者に通知されました。 | |
| ・ | 항소심 법관이 판결을 내렸습니다. |
| 控訴審の裁判官が判決を下しました。 | |
| ・ | 내일 사기 혐의 등으로 기소된 김 아무개씨에 대한 항소심 판단이 나온다. |
| 明日、詐欺の疑いなどで起訴されたA氏に対する控訴審の判決が言い渡される。 | |
| ・ | 심리의 증거를 바탕으로 판결이 내려졌습니다. |
| 審理の証拠を基に判決が下されました。 | |
| ・ | 심리 일정이 결정되었습니다. |
| 審理の日程が決定しました。 | |
| ・ | 미결수 항소심이 심리 중입니다. |
| 未決囚の控訴審が審理中です。 | |
| ・ | 미결수의 구치 장소가 변경되었습니다. |
| 未決囚の拘置場所が変更されました。 | |
| ・ | 미결수의 신병이 지방법원으로 이송되었습니다. |
| 未決囚の身柄が地方裁判所に移送されました。 | |
| ・ | 미결수의 보석금을 모으기 위한 모금 활동이 이루어지고 있습니다. |
| 未決囚の保釈金を集めるための募金活動が行われています。 | |
| ・ | 미결수 사건이 사법제도의 문제를 부각시키고 있습니다. |
| 未決囚の事件が司法制度の問題を浮き彫りにしています。 | |
| ・ | 미결수의 복역 기간이 길어지고 있습니다. |
| 未決囚の服役期間が長引いています。 | |
| ・ | 미결수의 수사가 공정하게 이루어지도록 요구되고 있습니다. |
| 未決囚の捜査が公正に行われるように求められています。 | |
| ・ | 미결수 재판이 비공개로 진행되고 있습니다. |
| 未決囚の裁判が非公開で行われています。 |
