<油の韓国語例文>
| ・ | 학생들은 교무실에 끌려가 된통 혼쭐이 났다 |
| 生徒たちは、教務室に連れて行かれ、たっぷりと油を絞られたのだった。 | |
| ・ | 방심은 금물이라는 말을 항상 기억해라. |
| 「油断は禁物だ」という言葉をいつも覚えておけ。 | |
| ・ | 지금은 괜찮아 보여도 방심은 금물이다. |
| 今は大丈夫そうでも油断は禁物だ。 | |
| ・ | 작은 실수라도 방심은 금물이다. |
| 小さなミスでも油断は禁物だ。 | |
| ・ | 익숙한 일일수록 방심은 금물이다. |
| 慣れていることほど油断は禁物だ。 | |
| ・ | 경기가 끝날 때까지 방심은 금물이다. |
| 試合が終わるまで油断は禁物だ。 | |
| ・ | 운전할 때는 항상 방심은 금물이다. |
| 運転するときは常に油断は禁物だ。 | |
| ・ | 마지막 순간까지 방심은 금물이다. |
| 最後の瞬間まで油断は禁物だ。 | |
| ・ | 성공했다고 해서 방심은 금물이다. |
| 成功したからといって油断してはいけない。 | |
| ・ | 상대가 약해 보여도 방심은 금물이다. |
| 相手が弱そうに見えても油断は禁物だ。 | |
| ・ | 시험이 끝날 때까지 방심은 금물이다. |
| 試験が終わるまで油断は禁物だ。 | |
| ・ | 물과 기름을 분리했다. |
| 水と油を分離した。 | |
| ・ | 원유를 가공하여 휘발유를 만들다. |
| 原油を加工してガソリンを作る。 | |
| ・ | 그의 첫 개인전은 유채화 중심이었다. |
| 彼の初個展は油絵が中心だった。 | |
| ・ | 유채화는 보존 관리가 중요하다. |
| 油彩画は保存管理が重要だ。 | |
| ・ | 수업 시간에 유채화 기초를 배웠다. |
| 授業で油絵の基礎を学んだ。 | |
| ・ | 이 작품은 두꺼운 유채화 기법이 인상적이다. |
| この作品は厚塗りの油彩技法が印象的だ。 | |
| ・ | 캔버스에 유채화를 그리기 시작했다. |
| キャンバスに油絵を描き始めた。 | |
| ・ | 유채화는 완성까지 시간이 오래 걸린다. |
| 油彩画は完成までに時間がかかる。 | |
| ・ | 그는 풍경을 유채화로 그렸다. |
| 彼は風景を油絵で描いた。 | |
| ・ | 이 그림은 유채화 특유의 깊이가 느껴진다. |
| この絵は油絵特有の深みが感じられる。 | |
| ・ | 미술관에 유채화 작품이 전시되어 있다. |
| 美術館に油彩画の作品が展示されている。 | |
| ・ | 그 화가는 유채화로 유명하다. |
| その画家は油絵で有名だ。 | |
| ・ | 환경 문제로 산유국들도 에너지 전환을 고민하고 있다. |
| 環境問題により、産油国もエネルギー転換を模索している。 | |
| ・ | 산유국 경제는 유가 변동에 민감하다. |
| 産油国の経済は原油価格の変動に敏感だ。 | |
| ・ | 신흥 산유국이 국제 사회의 주목을 받고 있다. |
| 新興の産油国が国際社会の注目を集めている。 | |
| ・ | 산유국 간의 협의가 유가를 좌우한다. |
| 産油国間の協議が原油価格を左右する。 | |
| ・ | 한국은 산유국이 아니다. |
| 韓国は産油国ではない。 | |
| ・ | 산유국들은 석유 수출로 큰 수익을 얻는다. |
| 産油国は石油輸出で大きな収益を得る。 | |
| ・ | 전쟁으로 산유국의 생산이 감소했다. |
| 戦争により産油国の生産が減少した。 | |
| ・ | 그 나라는 대표적인 산유국이다. |
| その国は代表的な産油国だ。 | |
| ・ | 산유국의 원유 생산량이 국제 유가에 영향을 준다. |
| 産油国の原油生産量は国際原油価格に影響を与える。 | |
| ・ | 중동에는 많은 산유국이 있다. |
| 中東には多くの産油国がある。 | |
| ・ | 기름으로 번질번질한 손을 닦았다. |
| 油でべたべたの手を拭いた。 | |
| ・ | 유가가 인상됐다. |
| 原油価格が引き上げられた。 | |
| ・ | 이번 달 석유 공급량은 예년보다 적다. |
| 今月の石油の供給量は例年より少ない。 | |
| ・ | 밥에 참기름을 듬뿍 넣었다. |
| ご飯にごま油をたっぷりかけた。 | |
| ・ | 기름때를 헝겊으로 닦아냈다. |
| 油汚れを布で拭き取った。 | |
| ・ | 주방에서 기름 냄새가 매캐했다. |
| 台所で油のにおいがむせるほどだった。 | |
| ・ | 백미에 간장을 뿌려서 먹었어요. |
| 白米に醤油をかけて食べました。 | |
| ・ | 아이들은 초장보다 간장을 더 좋아해요. |
| 子どもたちは酢コチュジャンより醤油のほうが好きです。 | |
| ・ | 석유는 부족을 초래할 것이다. |
| 石油は不足をきたすだろう。 | |
| ・ | 원유가 파이프라인으로 수송됩니다. |
| 原油がパイプラインで輸送されます。 | |
| ・ | 석유 금수 조치를 단행했다. |
| 石油禁輸措置を断行した。 | |
| ・ | 물과 기름이 분리되다. |
| 水と油が分離される。 | |
| ・ | 간장이 수년간 숙성되고 있다. |
| 醤油が数年熟成されている。 | |
| ・ | 집에서 유부를 직접 튀겼다. |
| 家で油揚げを自分で揚げた。 | |
| ・ | 냉동 유부를 해동해서 사용한다. |
| 冷凍油揚げを解凍して使う。 | |
| ・ | 유부 가격이 올랐다. |
| 油揚げの値段が上がった。 | |
| ・ | 전골에 유부를 듬뿍 넣었다. |
| 鍋に油揚げをたっぷり入れた。 |
