<火の韓国語例文>
| ・ | 둘째 넷째 화요일은 쉬어요. |
| 第2、第4火曜日は休みます。 | |
| ・ | 지난 화요일에 친한 친구와 카페에서 차를 했습니다. |
| 先週の火曜日に親しい友人とカフェでお茶をしました。 | |
| ・ | 이번 주 화요일은 하루 종일 날씨가 맑을 거예요. |
| 今週、火曜日は一日中晴天に恵まれるでしょう。 | |
| ・ | 매주 화요일은 정기 휴일입니다. |
| 毎週火曜日は定休日です。 | |
| ・ | 이번 화재로 빈털터리가 되었다. |
| 今度の火事で一文無しになった。 | |
| ・ | 화재 소식을 듣고 몹시 걱정되었다. |
| 火災の知らせを聞いて非常に心配になった。 | |
| ・ | 화재 소식을 듣고 몹시 걱정되었다. |
| 火災の知らせを聞いて非常に心配になった。 | |
| ・ | 불이 나면 하던 일을 멈추고 당장 밖으로 나가세요. |
| 火事が起きたら、やっていたことを止めてただちに外へ出てください。 | |
| ・ | 데이터센터 2층 전기실에서 화재가 났다. |
| データセンター2階の電気室で火災が発生した。 | |
| ・ | 어제 시장에서 화재가 났다. |
| 昨日、市場で火事が出た。 | |
| ・ | 화재 발생 2시간 후에 큰 불길이 잡혔다. |
| 火災発生から2時間後に大きな炎が鎮火された。 | |
| ・ | 한때 화재가 발생했습니다만, 곧 불길이 잡혔습니다. |
| 一時火が出ましたが、まもなく消し止められました。 | |
| ・ | 아시아에서 기록적 폭염과 폭우, 홍수, 산불이 동시다발하고 있다. |
| アジアで記録的な猛暑と大雨、洪水、山火事が同時多発している。 | |
| ・ | 데이터센터 내 화재로 카카오톡이 이틀째 먹통이 되는 초유의 사태가 발생했다. |
| データセンター内の火災でカカオトークが2日間、不通になる初の事態が発生した。 | |
| ・ | 뉴욕 시의 하늘은 마치 화성 같은 오렌지색으로 물들었다. |
| ニューヨーク市の空は、まるで火星のようなオレンジ色に染まった。 | |
| ・ | 아스파라거스는 줄기 부분을 중불에서 굽는다. |
| アスパラガスは茎部分を中火で焼く。 | |
| ・ | 인류는 불을 사용해 가열하는 것으로 인해 식품을 보존하는 것이 가능하게 되었다. |
| 人類は火を使い加熱することによって食品の保存が可能になった。 | |
| ・ | 오 분 이상 가열하면 발연・발화할 가능성이 있습니다. |
| 5分以上加熱すると発煙・発火のおそれがあります。 | |
| ・ | 불을 사용할 시에는 세심한 주의가 필요합니다. |
| 火を使う際には細心の注意が必要です。 | |
| ・ | 화산의 분화구에서 연기가 피어 오르고 있다. |
| 火山の噴火口から煙が立ち上っている。 | |
| ・ | 분화구에서 용암이 분출되는 모습을 카메라가 포착했다. |
| 噴火口から溶岩が噴き出す様子をカメラがとらえた。 | |
| ・ | 고기가 아직 덜 익었어요. |
| 肉がまだ火が通っていません。 | |
| ・ | 대신 내주 화요일에 뵐 수 있을까요? |
| 代わりに来週の火曜日にお会いできますか? | |
| ・ | 센 불로 요리하면 금방 냄비 바닥에 눌어붙어요. |
| 強火で料理するとすぐに鍋の底が焦げてしまいます。 | |
| ・ | 불에 기름을 붓다. |
| 火に油を注ぐ。 | |
| ・ | 경유는 착화성이 좋고 휘발유 차량보다 연료비가 저렴하다는 특징이 있습니다. |
| 軽油は着火性がよく、ガソリン車より燃料費が安いという特長があります。 | |
| ・ | 運営委員会の役割は、行事の計画や段取りを決定することだ。 |
| 운영 위원회의 역할은 행사의 계획과 절차를 결정하는 것이다. | |
| ・ | 새 엽궐련에 불을 붙였어요. |
| 新しい葉巻へ火をつけました。 | |
| ・ | 밥을 안치다. |
| お米を火にかける。 | |
| ・ | 화장터를 지으려 해도 인근 주민의 반발에 부딪히기 일쑤다. |
| 火葬場を作ろうとしても、近隣住民の反発に遭うのが常だ。 | |
| ・ | 이과 수업에서 배운 지식을 응용하여 캠프에서 불을 피웠다. |
| 理科の授業で習った知識を応用し、キャンプで火を起こした。 | |
| ・ | 팬에 참기름을 중불로 달구고 당근을 살짝 볶는다. |
| フライパンにごま油を中火で熱し、にんじんをさっと炒める。 | |
| ・ | 불이 난 원인을 추정하다. |
| 出火の原因を推定する。 | |
| ・ | 중동은 화약고라서 언제 3차 대전이 일어나도 이상하지 않다. |
| 中東は火薬庫だから、いつ第三次世界大戦になってもおかしくない。 | |
| ・ | 화약고가 터지다. |
| 火薬庫が爆発する。 | |
| ・ | 끓어오르는 욕망에 불을 붙이다. |
| 沸き立つ欲望に火をつける。 | |
| ・ | 성화가 훨훨 타오르다. |
| 聖火がぼうぼうと燃え上がる。 | |
| ・ | 빨리 발견했으니 망정이지 그렇지 않았더라면 큰불이 날 뻔했다. |
| 早く発見したからよかったもののそうでなければ大火事になるところだった。 | |
| ・ | 화재로 인명 피해가 발생했다. |
| 火事で人的被害が発生した。 | |
| ・ | 생강 한 쪽 마늘 몇 쪽 양파 반 개를 넣어 솥의 뚜껑을 덮고 불에 올린다. |
| 生姜一切れ、にんにく数片、タマネギ半分を入れて鍋の蓋を閉じ、火にかける。 | |
| ・ | 화재는 어설픈 방식으로는 막을 수 없다. |
| 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| ・ | 화재로 집을 읽고 망연자실했다. |
| 火災で家を失い、茫然自失になった。 | |
| ・ | 과식해서 소화 불량이다. |
| 食べ過ぎて消火不良だ。 | |
| ・ | 큰 지진이 일어나면 산의 분화를 일으킬지도 모릅니다. |
| 大きな地震が起きたら、山の噴火を引き起こしかねません。 | |
| ・ | 언제 분화할지 모르기 때문에 항상 준비하고 있어야 한다. |
| いつ噴火するかはわからないので、常に備えておくべきである。 | |
| ・ | 그 산은 분화의 우려가 있다. |
| あの山は噴火の恐れがある。 | |
| ・ | 적군의 우세한 화력에 고전하고 있다. |
| 敵軍の優勢な火力に苦戦している。 | |
| ・ | 활활 타오르는 불꽃이 집을 홀랑 태워버렸다. |
| 燃え盛る花火が家をすっかり燃やしてしまった。 | |
| ・ | 살아 있는 꽃게를 냄비에 넣고 센 불로 삶습니다. |
| 生きたガザミを鍋に入れ、強火でゆでます。 | |
| ・ | 포수란, 화포를 발사하는 역할을 하는 병사를 말한다. |
| 砲手とは火砲を発射する役目の兵士をいう。 |
