<物の韓国語例文>
| ・ | 시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다. |
| 義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。 | |
| ・ | 공항에서 기념품을 샀어요. |
| 空港で土産物を買いました。 | |
| ・ | 이 공항에서 쇼핑을 할 수 있습니까? |
| この空港で買い物が出来ますか? | |
| ・ | 오른팔로 무거운 짐을 들어 올렸습니다. |
| 右腕で重い荷物を持ち上げました。 | |
| ・ | 청양고추를 사용한 볶음 요리는 톡 쏘는 매운맛이 특징입니다. |
| 激辛唐辛子を使った炒め物は、ピリっとした辛さが特徴です。 | |
| ・ | 청양고추는 매운 음식을 좋아하시는 분들께 추천합니다. |
| 激辛唐辛子は、辛い食べ物が好きな方におすすめです。 | |
| ・ | 시금치 줄기는 볶음이나 수프에 이용할 수 있습니다. |
| ほうれん草の茎は、炒め物やスープに利用できます。 | |
| ・ | 도라지는 추위에도 견딜 수 있는 튼튼한 식물입니다. |
| 桔梗は、寒さにも耐えられる丈夫な植物です。 | |
| ・ | 파는 볶음이나 조림에 첨가하면 맛이 깊어집니다. |
| ネギは、炒め物や煮物に加えることで、味が深まります。 | |
| ・ | 파의 푸른 부분은 국물이나 조림에 사용하면 좋습니다. |
| ネギの青い部分は、スープや煮物に使うと良いです。 | |
| ・ | 장물을 판매했다는 의심을 받아 고물상도 압수 수색에 들어갔다. |
| 盗品を販売していたという疑いをかけられ、古物商にも家宅捜索が入った。 | |
| ・ | 훔친 물건을 장물이라고 한다. |
| 盗んだ品物を盗品という。 | |
| ・ | 자원 봉사 단체는 자연 재해 피해 지역을 향해 구호 물자를 제공하고 있습니다. |
| ボランティア団体は、自然災害被災地域に向けて救援物資を提供しています。 | |
| ・ | 물건의 양도 가격에 따라 양도세가 결정된다. |
| 物件の譲渡価格に応じて譲渡税が決まる。 | |
| ・ | 물건을 양도하기 전에 양도세 금액을 확인해 둔다. |
| 物件を譲渡する前に譲渡税の額を確認しておく。 | |
| ・ | 수익 물건을 매각하면 양도세 납부가 발생한다. |
| 収益物件を売却すると譲渡税の支払いが発生する。 | |
| ・ | 물건을 양도할 때 양도세 신고가 필요합니다. |
| 物件を譲渡する際、譲渡税の申告が必要です。 | |
| ・ | 점막에 부담을 주지 않도록 자극적인 음식 섭취를 삼가도록 합시다. |
| 粘膜に負担をかけないように、刺激物の摂取を控えましょう。 | |
| ・ | 요도 감염증은 항생제 치료가 효과적입니다. |
| 尿道の感染症に対しては、抗生物質の治療が有効です。 | |
| ・ | 그의 차분한 성격 뒤에는 뜨거운 열정이 숨어 있다. |
| 彼の物静かな性格の裏には熱い情熱が秘められている。 | |
| ・ | 아랫도리를 따뜻하게 하기 위해 따뜻한 음료를 섭취하고 있습니다. |
| 下半身を温めるために、温かい飲み物を摂取しています。 | |
| ・ | 피임하는 동물은 인간뿐이다. |
| 避妊する動物は人間だけである | |
| ・ | 탑승 전에 수하물 검사가 있습니다. |
| 搭乗前に手荷物検査があります。 | |
| ・ | 탑승 전에 짐 확인 부탁드립니다. |
| 搭乗前に荷物の確認をお願いします。 | |
| ・ | 이 가게는 외상으로 물건을 살 수 있습니다. |
| この店はツケで買い物ができます。 | |
| ・ | 이 음식점은 입소문으로 유명해졌다. |
| この食べ物は口コミで有名になった。 | |
| ・ | 술 안주로는 튀김이 인기입니다. |
| 酒のつまみには、揚げ物が人気です。 | |
| ・ | 청구서는 서비스나 물건을 제공하는 대가로 받기 위해 발행하는 서류입니다. |
| 請求書はサービスや物の提供の代わりに代金を受け取るために発行する書類です。 | |
| ・ | 현재 임대하고 있는 건물이 조만간 계약 갱신입니다. |
| 現在賃貸している物件が間もなく契約更新となります。 | |
| ・ | 저자는 독자가 이야기 속에서 느끼는 감정을 공유합니다. |
| 著者は読者が物語の中で感じる感情を共有します。 | |
| ・ | 연어는 주로 동물 플랑크톤을 먹는다. |
| 鮭は主に動物プランクトンを食べている。 | |
| ・ | 새로운 도장으로 건물이 다시 태어났습니다. |
| 新しい塗装で建物が生まれ変わりました。 | |
| ・ | 건물에는 법령에 의해 정해진 정기점검 의무가 있습니다. |
| 建物には、法令により定められた定期点検の義務があります。 | |
| ・ | 그 건물은 디자인이 아름다운 반면 유지 관리가 힘들어요. |
| その建物はデザインが美しい一方、維持管理が大変です。 | |
| ・ | 이 건물의 잠금 장치는 카드 키로 조작할 수 있습니다. |
| この建物のロックは、カードキーで操作できます。 | |
| ・ | 옆자리 분과 의견 교환을 했습니다. |
| 隣の席の方が持ち物を忘れたようです。 | |
| ・ | 옆자리에 짐을 놓아도 될까요? |
| 隣の席に荷物を置いてもよろしいですか。 | |
| ・ | 땔감 재고가 줄어들고 있어서 보충이 필요합니다. |
| 焚き物の在庫が少なくなっていますので、補充が必要です。 | |
| ・ | 땔감을 사용할 때는 안전에 유의하세요. |
| 焚き物を使用する際は、安全に配慮してください。 | |
| ・ | 땔감이 잘 건조되어 있어요. |
| 焚き物がしっかりと乾燥しています。 | |
| ・ | 땔감의 질이 화력에 영향을 줍니다. |
| 焚き物の質が火力に影響を与えます。 | |
| ・ | 땔감 종류에 따라 연소 시간이 다릅니다. |
| 焚き物の種類によって燃焼時間が異なります。 | |
| ・ | 땔감을 적절하게 보관하는 것이 중요합니다. |
| 焚き物を適切に保管することが重要です。 | |
| ・ | 땔감이 축축하면 불에 잘 타지 않아요. |
| 焚き物が湿っていると、燃えにくくなります。 | |
| ・ | 땔감 종류에 따라 타는 방법이 다릅니다. |
| 焚き物の種類によって燃え方が異なります。 | |
| ・ | 땔감이 준비되었습니다. |
| 焚き物の準備が整いました。 | |
| ・ | 땔감을 준비해 두었어요. |
| 焚き物を用意しておきました。 | |
| ・ | 이 건물에는 반지하 카페가 있습니다. |
| こちらの建物には半地下のカフェがあります。 | |
| ・ | 이 건물에는 반지하 주차장이 있습니다. |
| この建物には半地下の駐車場があります。 | |
| ・ | 방 한쪽에 관엽식물을 두고 있습니다. |
| 部屋の一角に観葉植物を置いています。 |
