【生】の例文_136
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
소셜 미디어는 우리의 일상 생활에 빼놓을 수 없는 것이 되고 있습니다.
ソーシャルメディアは私たちの日常活に欠かせないものになっています。
세균, 바이러스, 곰팡이 등의 많은 미생물은 인간의 건강을 해치는 커다란 원인이 된다.
細菌、ウイルス、カビなどの多くの微物は人間の健康を害する大きな原因となる。
세대 간의 교류는 새로운 아이디어를 창출하는 데 도움이 됩니다.
世代間の交流は新しいアイデアをみ出す助けとなります。
의료제도와 의료정책에 대한 이견으로 의사와 환자 사이에 갈등이 빚어지고 있다.
医療制度や医療政策に関する意見の相違から医師と患者の間に対立がじている。
가족 내 세대 간 가치관 차이로 갈등이 빚어지고 있다.
家族内の世代間の価値観の違いから対立がじている。
정부 정책에 대한 시민들의 반대로 갈등이 빚어지고 있다.
政府の政策に対する市民の反対から対立がじている。
종교적 신념으로 인해 사람들 사이에 갈등이 발생하고 있다.
宗教的信念により人々の間に対立がじている。
부서 간 권한을 둘러싸고 조직 내 갈등이 빚어지고 있다.
部署間の権限を巡って組織内で対立がじている。
상속은 소유자가 사망했을 때부터 발생합니다.
相続は、所有者が亡くなられたときから発します。
기술의 진보나 디지털화에 의해, 세대간에 가치관이나 의견의 대립이 생기고 있다.
技術の進歩やデジタル化により、世代間に価値観や意見の対立がじている。
환경보호단체와 개발업자 사이에 생태계 보호에 관한 대립이 있다.
環境保護団体と開発業者の間に態系保護に関する対立がある。
지역 간의 경제 격차가 대립을 낳고 있다.
地域間の経済格差が対立をみ出している。
노동자와 경영자 사이에 대립이 일어나고 있다.
労働者と経営者の間に対立がじている。
그들의 의견 차이로 대립이 생겼다.
彼らの意見の相違から対立がじた。
직원 복리후생 향상에 관한 건의가 있습니다.
従業員福利厚の向上に関する提案があります。
선인장은 건조 지대 생태계의 균형을 유지하는 데 기여하고 있습니다.
サボテンは乾燥地帯の態系のバランスを保つのに貢献しています。
선인장은 사막 환경에서 다른 식물이 생육할 수 없는 곳에서도 자랍니다.
サボテンは砂漠の環境で他の植物が育できない場所でも育ちます。
선인장은 건조한 사막지대 생태계의 일부를 담당하고 있습니다.
サボテンは乾燥した砂漠地帯の態系の一部を担っています。
선인장은 건조한 환경에서도 생명을 유지할 수 있도록 진화했습니다.
サボテンは乾燥した環境下でも命を維持できるように進化しました。
사막처럼 힘든 환경에서 성장하는 선인장은 생명력이 뛰어난 식물입니다.
砂漠のような厳しい環境下で成長するサボテンは命力に優れた植物です。
계피는 빵이나 쿠키 반죽에 섞여 있습니다.
シナモンはパンやクッキーの地に混ぜ込まれています。
아카시아 나무는 열대 지역의 초원에 자라고 있습니다.
アカシアの木は熱帯地域の草原にえています。
나뭇가지가 땅으로 뻗어 새로운 뿌리를 내리고 있다.
枝が地面に伸び、新しい根をやしている。
좋은 수면의 열쇠는 휴식과 규칙적인 생활 습관입니다.
良い睡眠の鍵はリラックスと規則正しい活習慣です。
건강의 열쇠는 균형 잡힌 생활입니다.
健康の鍵はバランスの取れた活です。
인생의 열쇠는 자기 이해에 있습니다.
の鍵は自己理解にあります。
인생의 의의를 찾기 위해서는 부단한 탐구가 중요합니다.
の意義を見出すためには、不断の探求が重要です。
인생의 목표를 향해 부단한 노력을 계속합시다.
の目標に向かって、不断の努力を続けましょう。
인생의 여행은 부단한 성장과 배움의 과정입니다.
の旅は、不断の成長と学びの過程です。
희망을 가짐으로써 인생의 의미가 보여집니다.
希望を持つことで、人の意味が見えてきます。
희망을 가지면 인생은 더 밝아집니다.
希望を持つことで、人はより明るくなります。
아무것도 없는 곳에서도 생겨나는 것이 희망입니다 .
何もないところにもじるのが希望です。
보다 나은 삶을 살기 위해서는 어떤 상황에서건 희망을 잃어서는 안 된다.
よりよくきるためにはどんな状況でも希望を忘れてはいけない。
그래도 희망을 잃지 않으려고 열심히 살았다.
それでも希望を失わないように一懸命きた。
자동차 산업은 전기 자동차 생산으로 이행하고 있습니다.
自動車産業は電気自動車の産に移行しています。
이 지역은 재생 가능 에너지로 이행하기 위한 계획을 진행하고 있습니다.
この地域は再可能エネルギーに移行するための計画を進めています。
농업 생산은 유기농 농법으로 이행하고 있습니다.
農業産はオーガニック農法に移行しています。
복지의 근간은 기본적인 생활의 안정과 사회적인 지원입니다.
福祉の根幹は、基本的な活の安定と社会的なサポートです。
우리회사는 다종다양한 직종이 있으며 그것들이 협업하여 새로운 사업 새로운 기술을 만들어 냅니다.
我が社には多種多様な職種があり、それらがコラボレーションすることによって新しい事業・新しい技術をみ出しています。
건강의 근간은 균형 잡힌 식생활과 운동입니다.
健康の根幹は、バランスの取れた食活と運動です。
지방자치단체는 스마트시티로의 이행을 추진하여 도시의 지속가능성과 삶의 질을 향상시키고 있습니다.
地方自治体はスマートシティへの移行を進め、都市の持続可能性と活の質を向上させています。
환경 보호에 대한 의식이 높아져, 많은 나라가 재생 가능 에너지로의 이행을 진행하고 있습니다.
環境保護への意識が高まり、多くの国が再可能エネルギーへの移行を進めています。
글로벌 온난화를 박멸하기 위해 재생 가능 에너지로의 이행이 급선무입니다.
グローバルな温暖化を撲滅するために、再可能エネルギーへの移行が急務です。
기아를 박멸하기 위해 지속 가능한 농업 생산과 식량 공급의 확보가 필요합니다.
飢餓を撲滅するために、持続可能な農業産と食料供給の確保が必要です。
가열하는 것으로 인해 유해미생물이나 기생충의 알을 박멸하는 것이 가능하다.
加熱することによって有害微物や虫卵を殺滅することができる。
감염병을 퇴치하기 위해서는 예방접종과 위생관리가 중요합니다.
感染症を撲滅するためには、予防接種と衛管理が重要です。
감염병 퇴치는 위생습관 보급과 예방접종 캠페인이 중요합니다.
感染症の撲滅は、衛習慣の普及と予防接種キャンペーンが重要です。
거친 환경에서의 생존은 정신적으로나 육체적으로 강인함을 요구한다.
荒い環境での存は精神的にも肉体的にもタフさを要求される。
거친 사막지대에는 생명이 거의 없다.
荒い砂漠地帯には命がほとんどない。
힘들게 사느라고 손이 많이 거칠어졌다.
必死にきるために手がかなり荒れたな。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (136/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.