【生】の例文_147
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
부엌에서의 요리는 제 일상생활의 일부입니다.
台所での料理は私の日常活の一部です。
부엌일을 통해 새로운 레시피나 요리 아이디어가 생깁니다.
台所仕事を通じて、新しいレシピや料理のアイデアがまれます。
그들은 바에서 라이브 연주 음악을 즐기고 있습니다.
彼らはバーで演奏の音楽を楽しんでいます。
증조할아버지는 저에게 항상 인생의 교훈을 가르쳐 주십니다.
曽祖父は私にいつも人の教訓を教えてくれます。
증조할머니의 말에 의하면 옛날에는 생활이 매우 어려웠다고 합니다.
曾祖母の話によると、昔は活がとても厳しかったそうです。
양심적인 사람이 살기 쉬운 세상이 되기 원한다.
良心的な人が活しやすい世界になってほしい。
지역 소매상은 지역 생산자와 제휴하여 지역산 상품을 취급하고 있습니다.
地域の小売商は地元の産者と提携し、地元産の商品を取り扱っています。
그녀는 생일에 자신에 대한 보상으로 사치스러운 저녁 식사를 즐겼다.
彼女は誕日に自分へのご褒美として、贅沢なディナーを楽しんだ。
그의 사치스러운 생활은 일부 사람들로부터 부러움의 대상이 되고 있다.
彼の贅沢な活は一部の人々から羨望の的となっている。
부유한 집안의 아들로 태어났다.
裕福な家の息子としてまれた。
그의 가족은 유복한 생활을 하고 있으며 고급 주택에 살고 있습니다.
彼の家族は裕福な活を送っており、高級住宅に住んでいます。
그는 한 유복한 가정에서 태어났다.
彼はある裕福な家庭でまれた。
빈민국에서는 실업률이 높고 생활이 어려운 사람들이 많습니다.
貧しい国では、失業率が高く活が困難な人々が多いです。
인생에서 악전고투하고 있을 때 내 앞에 그녀가 갑자기 나타났다.
のなかで悪戦苦闘している時、私の前に急に彼女が現れた。
포토그래퍼가 도시의 생활을 생생하게 포착한 사진을 전시하고 있습니다.
フォトグラファーが、都市の活をリアルに捉えた写真を展示しています。
산악지대에는 다양한 동식물이 서식하여 풍부한 생태계를 유지하고 있습니다.
山岳地帯には様々な動植物が息し、豊かな態系が維持されています。
문제가 발생했을 때 냉정하게 대화함으로써 상황이 완화됩니다.
問題が発したとき、冷静に話し合うことで状況が和らぎます。
스트레스가 원인이 되어 후천성의 심리적인 문제가 생겼습니다.
ストレスが原因で後天性の心理的な問題がじました。
그 질환은 후천성으로 선천성이 아니라 나중에 발병했습니다.
その疾患は後天性で、まれつきではなく後から発症しました。
품질 관리를 위해 생산된 제품의 검사 절차를 규격화하고 있습니다.
品質管理のため、産された製品の検査手順を規格化しています。
새로운 제품 라인을 도입할 때 생산 절차를 규격화하여 효율을 향상시켰습니다.
新しい製品ラインを導入する際、産手順を規格化して効率を向上させました。
생산 프로세스를 개선하기 위해 제품의 치수를 규격화해야 합니다.
産プロセスを改善するために、製品の寸法を規格化する必要があります。
그 학생은 학교 폭력으로 논란이 되어 퇴학당했다.
その学は学校暴力で論争になり退学された。
중고생을 중심으로 새로운 어플이 유행하고 있다.
中高を中心に新しいアプリが流行はやっている。
지난달에는 친구의 생일을 축하하며 깜짝 파티를 개최했다.
先月は友達の誕日をお祝いして、サプライズパーティーを開催した。
저는 지난달에 열심히 일했습니다.
私は先月一懸命働きました。
경차는 주차장 공간도 적어 도시생활에 안성맞춤이다.
軽自動車は駐車場のスペースも少なくて済むので、都市活にピッタリだ。
오늘이 영수 씨 생일인 줄 몰랐어요.
今日がヨンスさんの誕日だとは知りませんでした。
저분이 우리 큰애 고등학교 때 선생님입니다.
あの方がうちの上の子の高校の時の先です。
이분이 선생님입니다.
この方が先です。
생활을 지탱하기 위한 다양한 지원책이 있습니다.
活を支えるためのさまざまな支援策があります。
지금 그 어느 때보다 지도자의 뛰어난 역량이 요구되는 시대에 살고 있다.
今そのどの時よりも、指導者の優れた力量が要求される時代にきている。
전기차 생산이 본격화되다
電気自動車の産が本格される。
직장 생활은 어때요?
社会活はいかがですか。
유사한 사건이 잇따라 발생해서 경찰이 수사에 나섰다.
類似する事件が相次いで発して、警察が捜査に乗り出した。
하교 중이던 초등학생 어린이가 납치되는 사건이 발생했다.
下校中だった小学の子供が拉致される事件が発した。
모든 학생은 6시까지 하교해야 한다.
どの徒も6時までに下校しなければならない。
그는 범죄가 발생한 지역의 관할 형사였다.
彼は犯罪が発した地域の管轄刑事だった。
앞으로 인생에 어떤 일이 벌어질지 아무도 모른다.
これから人にどんな事が起きるが誰も知らない。
앞으로 뭐해 먹고살지 걱정이다.
これから何をしてきていくか心配だ。
토끼는 풀을 먹고 살아요.
ウサギは草を食べてきます。
본인이 먹고살기 위해 이 길 밖에 없다고 생각했다.
自分がきて行くため、この道しかないと考えた。
일을 해도 먹고살기 힘들다.
働いてもきていけない。
먹고살기 힘들다.
活が苦しい。
열심히 일해서 돈 많이 벌었어요.
懸命に仕事してお金をたくさん稼ぎました。
얼마 안 있으면 남편 생일이에요.
もうすぐ夫の誕日です。
공부를 잘하는 학생도 있지만 스포츠를 더 좋아하는 학생도 있습니다.
勉強できる徒もいますが、スポーツの方が好きな徒もいます。
학창시절에 공부를 잘했습니까?
時代、勉強ができましたか。
저기 학생, 나 좀 봐요.
あの、学さん、ちょっといいですか。
늘 마음 졸이며 긴장하고 살아왔다.
いつも心配しながら、緊張してきてきた。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (147/202)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.