<発の韓国語例文>
| ・ | 득점력을 발휘하기 위해서는 골대 앞에서 냉정한 판단이 필요합니다. |
| 得点力を発揮するためには、ゴール前での冷静な判断が求められます。 | |
| ・ | 득점력을 발휘하기 위해서는 슈팅 정확도가 중요합니다. |
| 得点力を発揮するためには、シュート精度が重要です。 | |
| ・ | 장기를 유감없이 발휘했다. |
| 遺憾なく得意芸を発揮した。 | |
| ・ | 이적금이 발표되자 팬들은 놀랐습니다. |
| 移籍金が発表されると、ファンは驚きました。 | |
| ・ | 오프사이드가 자주 발생하고 있습니다. |
| オフサイドが多発しています。 | |
| ・ | 업데이트 후에 문제가 발생했습니다. |
| アップデート後に不具合が発生しました。 | |
| ・ | 오자를 발견하면 즉시 고쳐 주세요. |
| 誤字を発見したら、すぐに直してください。 | |
| ・ | 웹 애플리케이션 개발이 진행되고 있어요. |
| ウェブアプリケーションの開発が進んでいます。 | |
| ・ | 그는 웹 개발자로 일하고 있어요. |
| 彼はウェブ開発者として働いています。 | |
| ・ | 로그인 오류가 발생했습니다. |
| ログインエラーが発生しました。 | |
| ・ | ID는 곧 발급됩니다. |
| IDはすぐに発行されます。 | |
| ・ | 글자 깨짐은 다른 언어의 소프트웨어 간에 자주 발생합니다. |
| 文字化けは、異なる言語のソフトウェア間でよく発生します。 | |
| ・ | 압축 중에 오류가 발생했습니다. |
| 圧縮中にエラーが発生しました。 | |
| ・ | 체온계는 감기나 감염 증세를 빠르게 발견하는 데 도움이 됩니다. |
| 体温計は、風邪や感染症の兆候を早く発見するのに役立ちます。 | |
| ・ | 입국 절차가 원활하게 진행되어 바로 출발했습니다. |
| 入国手続きがスムーズに行われたため、すぐに出発しました。 | |
| ・ | 예상하지 못한 문제가 발생했습니다. |
| 予想していなかった問題が発生しました。 | |
| ・ | 야행성 동물은 밤에 활발해집니다. |
| 夜行性の動物は夜に活発になります。 | |
| ・ | 남극해에서 새로운 종이 발견되었습니다. |
| 南極海で新しい種が発見されました。 | |
| ・ | 그는 유능한 엔지니어로 회사의 발전에 크게 기여하고 있습니다. |
| 彼は有能なエンジニアで、会社の発展に大きく貢献しています。 | |
| ・ | 올해의 신인상 후보자 리스트가 발표되었습니다. |
| 今年の新人賞の候補者リストが発表されました。 | |
| ・ | 부원이 늘어나서 활동이 더욱 활발해졌어요. |
| 部員が増えたことで、活動がさらに活発になりました。 | |
| ・ | 그는 사회인으로서 훌륭한 리더십을 발휘하고 있어요. |
| 彼は社会人として、優れたリーダーシップを発揮しています。 | |
| ・ | 투기꾼의 활발한 거래로 시장이 과열되고 있습니다. |
| 投機筋の活発な取引が原因で、市場が過熱しています。 | |
| ・ | 그의 발상은 상식에서 동떨어져 있습니다. |
| 彼の発想は常識からかけ離れています。 | |
| ・ | 컴퓨터 그래픽을 배우면 게임 개발을 할 수 있게 됩니다. |
| コンピューターグラフィックスを学ぶことで、ゲーム開発ができるようになります。 | |
| ・ | 사진을 화면에 붙여넣고 발표를 시작합니다. |
| 写真をスクリーンに貼り付けて、発表を始めます。 | |
| ・ | 양자 컴퓨터를 활용한 새로운 알고리즘이 개발되고 있습니다. |
| 量子コンピュータを活用した新しいアルゴリズムが開発されています。 | |
| ・ | 양자 컴퓨터는 AI 발전에도 기여할 수 있을 것으로 기대됩니다. |
| 量子コンピュータは、AIの発展にも寄与することが期待されています。 | |
| ・ | 양자 컴퓨터는 방대한 데이터 처리에 강력한 힘을 발휘합니다. |
| 子コンピュータは、膨大なデータの処理に強力な力を発揮します。 | |
| ・ | 양자 컴퓨터의 개발은 전 세계적으로 진행되고 있습니다. |
| 量子コンピュータの開発は、世界中で進んでいます。 | |
| ・ | 다음 회의에서는 파워포인트를 사용해 발표합니다. |
| 次の会議ではパワーポイントを使って発表します。 | |
| ・ | 전깃줄 문제로 정전이 발생했습니다. |
| 電線のトラブルが原因で停電が発生しました。 | |
| ・ | 전선이 공장에서 발전소로 연결되어 있습니다. |
| 電線が工場から発電所に接続されています。 | |
| ・ | 거식증은 젊은 여성에게 많이 나타나지만, 남성에게도 발병할 수 있습니다. |
| 拒食症は若い女性に多く見られますが、男性にも発症することがあります。 | |
| ・ | 거식증은 조기에 발견하는 것이 중요합니다. |
| 拒食症は早期に発見することが重要です。 | |
| ・ | 단말기에 오류가 발생했어요. |
| 端末機にエラーが発生しました。 | |
| ・ | 그녀는 댄서로서의 재능을 마음껏 발휘했어요. |
| 彼女はダンサーとしての才能を存分に発揮しました。 | |
| ・ | 그는 기술자로서 새로운 소프트웨어를 개발하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 彼は技術者として、新しいソフトウェアを開発するために努力しています。 | |
| ・ | 정기적인 검침을 통해 소비량의 이상을 조기에 발견할 수 있어요. |
| 定期的な検針を通じて、消費量の異常を早期に発見することができます。 | |
| ・ | 손녀는 학교 발표회에서 노래를 불렀어요. |
| 孫娘は学校の発表会で歌を歌いました。 | |
| ・ | 조카는 매우 활발하고 에너지가 넘치는 아이예요. |
| 甥はとても元気で活発な子です。 | |
| ・ | 이 아이디어는 미숙하지만 발전의 여지가 있다. |
| このアイディアは未熟だが、発展の余地がある。 | |
| ・ | 코러스 발표회가 기대됩니다. |
| コーラスの発表会が楽しみです。 | |
| ・ | 질의응답 중에는 손을 들어 발언해주세요. |
| 質疑応答中は手を挙げて発言してください。 | |
| ・ | 발표 후에 질의응답을 진행하겠습니다. |
| 発表後に質疑応答を行います。 | |
| ・ | 학생들이 활발히 질의하는 모습을 볼 수 있었습니다. |
| 学生たちが活発に質疑する姿が見られました。 | |
| ・ | 질의하실 때는 발언을 짧게 정리해 주세요. |
| 質疑する際は発言を短くまとめてください。 | |
| ・ | 발표와 관련해 질의하는 시간이 마련되었습니다. |
| 発表に関して質疑する時間が設けられました。 | |
| ・ | 그녀는 연예 프로그램에서 활발히 활동하고 있어요. |
| 彼女は芸能番組で活発に活動しています。 | |
| ・ | 그들은 새로운 엔터테인먼트 콘텐츠를 개발하고 있어요. |
| 彼らは新しいエンターテインメントコンテンツを開発しています。 |
