【知】の例文_54
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<知の韓国語例文>
통영은 신선한 어패류가 잡히기 때문에 해산물 요리가 맛있는 곳으로도 알려져 있습니다.
統営(トンヨン)は、新鮮な魚介類がとれるため海鮮料理の美味しい所としてもられています。
명동은 서울에서 가장 번화가로 알려져 있다.
明洞は、ソウル一の繁華街としてられている。
무뚝뚝한 남편은 상사에게 살살거릴 줄을 모릅니다.
不愛想な夫は上司にへつらうことをらないです。
실제 매장량은 아직 미지수입니다.
実際の埋蔵量はまだまだ未数です。
길을 잃어서 모르는 사람에게 길을 물었습니다.
道に迷って、らない人に道を尋ねました。
훠궈는 중국인의 식문화로 넓리 알려진 매운맛이 강한 냄비 요리입니다.
火鍋は中国人の食文化において広くられる辛味の強い鍋料理です。
훠궈는 중국 식문화로 넓리 알려져 있는 냄비 요리입니다.
火鍋は中国の食文化として広くられている鍋料理です。
제우스는 그리스 신화에 나오는 전지전능한 신으로 최고의 신입니다.
ゼウスはギリシャ神話における全全能の神で最高神です。
자동차가 이산화탄소를 배출한다는 것을 알고 있습니까?
自動車は二酸化炭素を排出することをっていますか?
그 회의의 결론이 알고 싶다.
あの会議の結論がりたい。
오랑우탕의 지능은 인간으로 예를 들자면 3살에서 4살 아이 정도인 듯합니다.
オランウータンの能は、人間で例えると3~4歳児くらいのようです。
패럴림픽 자체를 모르는 사람도 여전히 많다.
パラリンピック自体をらない人もまだ多い。
너에 관해 아는 게 거의 없어.
君に関してってることはほとんどない。
이 문제는 전후 사정도 모른 채 무조건 화낼 일이 아니다.
この問題は前後の事情もらないまま、頭ごなしに怒ることでもない。
온실 속에서 자라 세상 물정을 모른다.
温室育ちで世の中の物情をらない。
인간과 인공지능의 조화로운 협력은 이제 인류의 당면과제다.
人間と人口能の調和のとれた協力は今、人類の当面課題となっている。
지인의 도움을 받아 가까스로 그 난관을 통과했다.
合いの助けを受けて、ようやくこの難関を通過した。
세상 물정을 몰라 걸핏하면 사기를 당한다.
世間らずでややもすれば詐偽に遭う。
실천하지 않으면 지식에 의미가 없다.
実践しなければ識に意味はない。
그 사람은 오지 않을지도 모르니까 너무 기다리지 마.
その人は来ないかもれないからあまり待たないでね。
벌써 끝났을지도 모르겠네요.
すでに終わったかもれませんね
못 갈지도 모르겠네요.
行けないかもれませんね。
내일 갈지도 모르겠어요.
明日行くかもれません。
지금 하고 있을지도 모르겠어요.
今やってるかもれません。
모르는 사람들이 내 쪽을 보면서 수군거리고 있어 신경이 쓰인다.
らない人たちが、私を見ながらひそひそ話していて気になる。
점포 통합 및 이전 안내
店舗統合・移転のおらせ
중지를 모으다.
を集める。
포커페이스라서 그의 속내를 알기 어렵다.
ポーカーフェイスの為に彼の内面をるのは難しい。
쥐뿔도 아는 게 없는 내가 할 말은 아니었다.
これっぽっちも識ない僕が言うことではなかった。
내 아랑곳할 바 아니다.
僕のるところじゃない。
도도하고 싸가지 없다.
気位が高く礼儀らずだ。
주정뱅이가 아랑곳 않고 대낮에 시내에서 추태를 보였다.
酔っ払いがったことかと日中の市内に醜態をさらした。
뭣도 모르면서 까불지 마!
何もらないくせにふざけるな!
니가 나를 알기 훨씬 전부터 나는 그녀를 알고 있었다.
君が私をるずっと前から私は彼女をっていた。。
최근 수년, 관광객들은 지적 호기심을 만족시키는 체험형 상품을 찾고 있다.
ここ数年、観光客は、的好奇心を満足させ体験型の商品を求めている。
그의 말이 하나도 틀리지 않다는 사실을 잘 알고 있다.
彼の言葉がひとつとして間違っていない事実をよくっている。
나도 몰라.
僕もらないよ。
나는 하나도 몰라요.
僕は全然りません。
그 뒤에 정치인이 있다는 사실을 알만한 사람들은 다 알고 있다.
その陰には政治家がいる事実をっている人はっている。
자신의 맘을 몰라주는 그녀 땜에 마음이 심란하다.
自分の気持ちを分かってくれない彼女の所為でが気が散っている。
개봉 소식이 전해지면서 예매 행렬이 이어지고 있다.
上映のらせが伝えられ、前売り券の行列ができている。
그녀를 알게 된 것은 제 인생 최고의 행운입니다
彼女をったことは、私の人生の最高の幸運です。
상대방 업계를 잘 아는 변호사에게 중매를 요청했습니다.
相手方の業界をよくる弁護士に、仲立ちを頼みました。
진실을 아는 것이 고통스러울 때도 있다.
真実をることがつらい時もある。
알아 두면 이득이다.
っておくと得する。
알기는 아는데 말할 수 없어.
ってることはってるけと言えない。
화가 나고 서운한 마음에 나도 모르게 욕을 내뱉었다.
怒って、残念な気持ちに私もらないうちに悪口を言い捨てた。
상인이 어찌나 말발이 좋은지 나도 모르게 지갑을 열고 있었어요.
商売人はどうしてそんなに口がうまいのか、らずらずのうちに財布を開いていました
지명도를 무기로 부업으로 돈을 버는 개그맨들이 화제가 되고 있다.
名度を武器に副業で稼ぐお笑い芸人たちが話題となっている.
소화기의 사용법을 알고 계십니까? .
消火器の使い方をご存ですか。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (54/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.