<知の韓国語例文>
| ・ | 다방면의 지식에 해박하다. |
| 多方面の知識に通じている。 | |
| ・ | 박사님의 해박한 지식 양에 압도되었습니다. |
| 博士の該博な知識量に圧倒されました。 | |
| ・ | 방대한 자료와 해박한 지식으로 책을 썼습니다. |
| 膨大な資料と該博な知識で本を書きました。 | |
| ・ | 선생님은 넓은 분에에 걸쳐, 해박한 지식을 가지고 있다. |
| 先生は広い分野にわたって、該博な知識を持っている。 | |
| ・ | 의문의 죽음을 당했지만 대외적으로는 병으로 죽었다고 알려져 있다. |
| 疑問の死を遂げたが、対外的には病気で亡くなったと知らされている。 | |
| ・ | 어군탐지기로 어군을 추적하다. |
| 魚群探知機で魚群を追跡する。 | |
| ・ | 어선에 어군탐지기를 탑재하다. |
| 漁船に魚群探知機を搭載する。 | |
| ・ | 코페루니쿠스는 지동성을 주장한 인물로 잘 알려져 있습니다. |
| コペルニクスは地動説を唱えた人物としてよく知られています。 | |
| ・ | 돈맛을 알다 |
| お金の味を知る。 | |
| ・ | 남몰래 가슴앓이하고 있다. |
| 人知れず心を痛めている。 | |
| ・ | 잔머리를 굴리다 |
| 猿知恵をめぐらす。 | |
| ・ | 잔머리 말고 실력을 늘리세요. |
| 浅知恵ではなく、実力を伸ばしてください。 | |
| ・ | 모르는 주제에 제발 좀 닥쳐라. |
| 知りもしないでお願いだからちょっと黙って。 | |
| ・ | 세상 해맑은 철부지 같다. |
| 能天気な世間知らずのようだ。 | |
| ・ | 그녀는 아직 철부지라서 조언을 해 봤자 알아듣지 못할 거예요. |
| 彼女はまだ世間知らずなので、助言をしたところで理解できないでしょう。 | |
| ・ | 내가 아무것도 모르는 줄 아세요? |
| 私が何も知らないと思っていますか? | |
| ・ | 운전할 줄 모르다 |
| 運転できない。(運転の仕方を知らない) | |
| ・ | 잘 안다고 설쳐대는 게 영 맘에 들지 않았다. |
| よく知っているとのさばるのは全く気に入らなかった | |
| ・ | 법률사무소에서 근무한 경험도 있어 법률 지식에 조예가 깊다. |
| 法律事務所での勤務経験もあり、法律知識に造詣が深い。 | |
| ・ | 아무것도 모르는 당신이 무슨 정치인이야. |
| 何も知らないあなたが何が政治家よ。 | |
| ・ | 신화를 알면, 민족의 심성을 알 수 있다. |
| 神話を知れば、民族の心性がわかる。 | |
| ・ | 손짓으로 알리다. |
| 手ぶりで知らせる。 | |
| ・ | 바야흐로 인공지능의 시대입니다. |
| 今や人工知能の時代です。 | |
| ・ | 지식이 빈약한 의논은 사상누각이다. |
| 知識の乏しい議論は、砂上の楼閣だ。 | |
| ・ | 누구나 아는 사실입니다. |
| 誰もが知っている事実です。 | |
| ・ | 지인들이 냉담한 눈빛으로 쳐다봤다. |
| 知人から白い目で見られる。 | |
| ・ | 계란 노른자에는 기억력이나 치매 등에 효과를 발휘하는 물질이 포함되어 있다고 합니다. |
| 卵黄には、記憶力や認知症などに効果を発揮する物質が含まれているといわれています。 | |
| ・ | 합격 소식을 들은 아버지는 팔짝 뛰며 기뻐했다. |
| 合格の知らせを聞いたお父さんは、飛び上がって喜んだ。 | |
| ・ | 그 사실은 회사에 두루 알려졌다. |
| その事実は会社にあまねく知れ渡った。 | |
| ・ | 나의 실수는 조만간 부장님에게 알려지겠지. |
| 彼のミスは遅かれ早かれ部長に知られてしまうだろう。 | |
| ・ | 그것은 아무나 알고 있는 사실입니다. |
| それはだれもが知っている事実です。 | |
| ・ | 먼저 일정부터 알려 주세요. |
| まず日程から知らせてください。 | |
| ・ | 하나부터 열까지 모르는 게 없어요. |
| 全部知っている。 | |
| ・ | 근무할 수 있는 시간대를 알려주세요. |
| 勤務できる時間帯をお知らせください。 | |
| ・ | 국민의 알 권리는 보도기관의 보도를 통해 충족된다. |
| 国民の知る権利は報道機関の報道を通じて充足される。 | |
| ・ | 저는 아는 바가 없어서 특별히 드릴 말씀이 없습니다. |
| 私は知っていることがないので、特に申し上げることはありません。 | |
| ・ | 심폐소생술을 할 줄 아는 사람이 있었기에 망정이지 그렇지 않았으면 그냥 죽었을 거예요. |
| 心肺蘇生法を知っている人がいたから事なきを得ましたが、そうではなかったらそのまま死んでいたでしょう。 | |
| ・ | 암 선고를 받은 분에제 제시되는 치료 방법에는, 기본적으로 수술요법, 약물요법,방사선요법의 3종류가 있습니다. |
| 癌の告知を受けた方に示される治療方法には、基本的に、手術療法、薬物療法、放射線療法の3種類があります。 | |
| ・ | 이상적인 체지방율을 알고 있나요? |
| 理想的な体脂肪率を知っていますか? | |
| ・ | 도와줬던 상대로부터 배은망덕한 처사를 받았다. |
| 助けた相手から恩知らずの仕打ちを受けた。 | |
| ・ | 배은망덕하다고 격노했다. |
| 「恩知らず」と激怒した。 | |
| ・ | 고령자가 인지증을 앓고, 빈번하게 배회하는 경우가 많다. |
| 高齢者が認知症を煩い、頻繁に徘徊する場合が多い。 | |
| ・ | 화재경보기가 울려 모두 대피했다. |
| 火災報知機が鳴って、みんな退避した。 | |
| ・ | 그는 기본적으로 보수적이며 자신이 모르는 것에 대해서 부정적인 태도를 취한다. |
| 彼は、基本的に保守的で自分が知らないことに対して否定的な態度を取る。 | |
| ・ | 아무런 예비 지식 없이 정글에 가는 것은 매우 위험하다. |
| 何の予備知識もなしに、ジャングルへ行くことはとても危険だ。 | |
| ・ | 곰은 동면을 하는 동물로 알려져 있습니다. |
| クマは冬眠する動物として知られています。 | |
| ・ | 제3자로부터 지적재산권의 이용 허락을 얻을 필요가 있습니다. |
| 第三者から知的財産権の利用許諾を得る必要があります。 | |
| ・ | 저작권 침해에 대한 이의 제기 통지를 보내다. |
| 著作権侵害の異議申し立て通知を送る。 | |
| ・ | 통지를 돌리다. |
| 通知を回す。 | |
| ・ | 사랑니는 스무 살 전후부터 나기 시작한다. |
| 親知らずは20歳前後から生え始める。 |
