<行の韓国語例文>
| ・ | 폐암의 치료는 질병의 진행 정도나 환자의 상황에 따라 다르지만, 조기 진단과 치료가 성공의 열쇠입니다. |
| 肺がんの治療は病気の進行度合いや患者の状況によって異なりますが、早期の診断と治療が成功の鍵です。 | |
| ・ | 폐암 치료는 여러 의료 전문가가 협력하여 이루어집니다. |
| 肺がんの治療は複数の医療専門家が協力して行われます。 | |
| ・ | 폐암은 일반적으로 진행이 빨라 조기 치료가 필요합니다. |
| 肺がんは一般的に進行が速く、早期治療が必要です。 | |
| ・ | 올해도 독감이 유행하기 시작했어요. |
| 今年も、インフルエンザが流行し始めました。 | |
| ・ | 신종 독감이 국내뿐 아니라 전 세계적으로 크게 유행하고 있다. |
| 新型インフルエンザが国内だけでなく世界的に大流行している。 | |
| ・ | 요즘 독감이 유행입니다. |
| 最近、インフルエンザが流行しています。 | |
| ・ | 그의 고뇌가 그의 행동에 영향을 주고 있다. |
| 彼の苦悩が彼の行動に影響を与えている。 | |
| ・ | 장기로 자산 운영을 하는 것을 추천한다. |
| 長期で資産運用を行うことをすすめる。 | |
| ・ | 방문 판매 계약은 신중하게 한다. |
| 訪問販売の契約は慎重に行う。 | |
| ・ | 굿즈 판매대에는 긴 줄이 이어졌다. |
| グッズの販売台には長い行列ができていた。 | |
| ・ | 그의 행동은 사건과 무관계하다. |
| 彼の行動は事件と無関係だ。 | |
| ・ | 주무 관청의 감사가 이루어졌다. |
| 主務官庁の監査が行われた。 | |
| ・ | 주무관청이 조사를 실시하였다. |
| 主務官庁が調査を行った。 | |
| ・ | 그녀는 여행에 무관심하다. |
| 彼女は旅行に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 유행에 무관심하다. |
| 彼女は流行に無関心だ。 | |
| ・ | 경기를 무관중으로 치르기로 결정됐다. |
| 競技を観客で行うことが決まった。 | |
| ・ | 경기는 무관중으로 진행됐다. |
| 試合は無観客で行われた。 | |
| ・ | 전차가 시가지에서 전투를 벌였다. |
| 戦車が市街地で戦闘を行った。 | |
| ・ | 전투를 하고 있는 장소를 전장이라 한다. |
| 戦闘が行われている場所を戦場という。 | |
| ・ | 전투를 하다. |
| 戦闘を行う。 | |
| ・ | 무관들이 병사들을 이끌고 행진했다. |
| 武官が兵士を率いて行進した。 | |
| ・ | 몇 시간에 걸쳐 여행 준비를 했어요. |
| 数時間かけて旅行の準備をしました。 | |
| ・ | 습관은 사회적 행동 양식뿐만 아니라 개인이 후천적으로 몸에 익힌 행동 양식의 의미도 포함하고 있다. |
| 習慣は社会的な行動様式のみならず、個人が後天的に身に付けた行動様式の意味も含んでいる。 | |
| ・ | 새끼 새가 첫 비행에서 착지에 성공했다. |
| 雛鳥が初めての飛行で着地に成功した。 | |
| ・ | 비행기가 활주로에 착지했다. |
| 飛行機が滑走路に着地した。 | |
| ・ | 여행용으로 작은 머리빗을 준비했다. |
| 旅行用に小さなヘアブラシを用意した。 | |
| ・ | 세수 예산 집행이 원활하도록 정부는 각 부처와 연계를 강화하고 있다. |
| 税収の予算執行がスムーズに進むよう、政府は各省庁と連携を強化している。 | |
| ・ | 세수 분배가 공정하게 이루어지고 있다. |
| 税収の分配が公正に行われている。 | |
| ・ | 국비로 도로 포장이 이루어졌다. |
| 国費で道路の舗装が行われた。 | |
| ・ | 그녀는 여행 때문에 결석합니다. |
| 彼女は旅行のため欠席します。 | |
| ・ | 신부전증의 진행을 늦추기 위해 식사에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 腎不全の進行を遅らせるために、食事に気を使っています。 | |
| ・ | 노안의 진행에 따라 신문이나 잡지를 읽는 것이 어려워질 수 있습니다. |
| 老眼の進行によって、新聞や雑誌を読むのが困難になることがあります。 | |
| ・ | 그 안경은 노안의 진행을 늦추는 효과가 있어요. |
| その眼鏡は老眼の進行を遅らせる効果があります。 | |
| ・ | 노안 치료는 안과 의사의 지도 하에 이루어집니다. |
| 老眼の治療は、眼科医の指導のもとで行われます。 | |
| ・ | 노안의 진행에 따라 새로운 안경이 필요할 수 있습니다. |
| 老眼の進行により、新しい眼鏡が必要になることがあります。 | |
| ・ | 노안이 진행되면서 책을 읽을 때 안경이 필요해졌다. |
| 老眼の進行に伴い、本を読むときに眼鏡が必要になった。 | |
| ・ | 최근 노안이 진행되면서 작은 글씨를 읽기 어려워졌다. |
| 最近老眼が進行して、小さな文字が読みづらくなってきた。 | |
| ・ | 그녀는 난시가 진행되고 있기 때문에 정기적으로 시력 검사를 받고 있습니다. |
| 彼女は乱視が進行しているので、定期的に視力検査を受けています。 | |
| ・ | 나는 한국에서 여행을 하는 동안 하루도 빠짐없이 일기를 썼다. |
| 私は韓国で旅行をする間、一日も欠かさず日記を書いた。 | |
| ・ | 그의 지시를 낱낱이 실행하다. |
| 彼の指示を一つ一つ実行する。 | |
| ・ | 계획을 낱낱이 실행하다. |
| 計画を一つ残さず実行する。 | |
| ・ | 리스트에 적혀있는 주소로 갈게. |
| リストに書かれている住所に行く。 | |
| ・ | 찬거리를 사러 가다. |
| おかずの材料を買い出しに行く。 | |
| ・ | 장거리 항공편으로 해외 여행하다. |
| 長距離便で海外旅行する。 | |
| ・ | 장거리 여행 계획을 세우다. |
| 長距離旅行の計画を立てる。 | |
| ・ | 장거리 비행에 대비하다. |
| 長距離飛行に備える。 | |
| ・ | 장거리 버스로 여행하다. |
| 長距離バスで旅行する。 | |
| ・ | 도덕적 가치관은 사람들의 행동을 이끄는 원동력입니다. |
| 道徳的な価値観は人々の行動を導く原動力です。 | |
| ・ | 폐타이어를 이용하여 놀이기구를 만드는 프로젝트가 진행 중입니다. |
| 廃タイヤを利用して遊具を作るプロジェクトが進行中です。 | |
| ・ | 윤활유 교환은 정기적으로 해야 합니다. |
| 潤滑油の交換は定期的に行う必要があります。 |
