<行の韓国語例文>
| ・ | 대금 결제는 항상 은행 송금으로 합니다. |
| 代金の支払いはいつも銀行振込です。 | |
| ・ | 여행 가지 않을래요? |
| 旅行に行きませんか? | |
| ・ | 영화 보러 가실래요? |
| 映画見に行きませんか。 | |
| ・ | 이렇게 큰비가 오는데 어딜 가요? |
| こんなに大雨が降っているのに、どこへ行くのですか。 | |
| ・ | 바뀌어버린 세상을 따라가기가 벅차다. |
| 変わってしまった世の中を付いて行くには手に余る。 | |
| ・ | 명동에 가려면 어떻게 가야 해요? |
| 明洞に行こうとするならどう行かなければなりませんか。 | |
| ・ | 식사를 하려면 중국집으로 갑시다. |
| 食事をするなら中華料理店に行きましょう。 | |
| ・ | 그는 여행지에서도 미식가다운 면모를 보였다. |
| 彼は旅行先でも美食家ぶりを発揮した。 | |
| ・ | 여행에서 돌아온 그는 초라하게 보였다. |
| 旅行から帰ってきた彼はやつれてみすぼらしかった。 | |
| ・ | 서너 명이 여행을 간다. |
| 3、4人で旅行へ行く。 | |
| ・ | 평상시와 똑같이 행동하다. |
| 平常時と同じように行動する。 | |
| ・ | 범행의 죄질을 고려하여 형이 선고되었다. |
| 犯行の罪質を考慮して刑が下された。 | |
| ・ | 프로젝트의 최종 단계가 한창이며, 완성을 향해 마지막 마무리를 하고 있습니다. |
| プロジェクトの最終段階が真っ最中で、完成に向けて最後の仕上げを行っています。 | |
| ・ | 행사 준비는 한창이며, 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| イベントの準備は真っ最中で、スムーズに進行しています。 | |
| ・ | 회의실에서는 한창 논의가 이루어지고 있습니다. |
| 会議室では真っ最中の議論が行われています。 | |
| ・ | 여행 중에 로컬 푸드를 많이 먹었어요. |
| 旅行中にローカルフードをたくさん食べました。 | |
| ・ | 식재료에 적합한 방법으로, 제대로 된 밑 준비하는 것이 필요합니다. |
| 食材に適した方法で、しっかりとした下処理を行うことが必要です。 | |
| ・ | 더워지자마자 맥주 판매가 늘었다. |
| 暑くなったとたん、ビールの売れ行きがよくなった。 | |
| ・ | 올가을에는 단풍구경을 가고 싶어요. |
| 今年の秋には紅葉狩りに行きたいです。 | |
| ・ | 올여름에는 해변에 갈 예정입니다. |
| 今年の夏はビーチに行く予定です。 | |
| ・ | 부정 행위가 덜미를 잡혀 사장에게 불려갔다. |
| 不正行為が発覚して社長に呼び出された。 | |
| ・ | 그는 경찰에게 덜미를 잡혀 끌려갔다. |
| 彼は警察にうなじをつかまれて連れて行かれた。 | |
| ・ | 그는 도둑질하다가 덜미를 잡혔다. |
| 彼は泥棒を現行犯で捕まえられた。 | |
| ・ | 이 슈퍼마켓은 자사 상품권을 발행하고 있다. |
| このスーパーは自社商品券を発行している。 | |
| ・ | 군인들은 질서정연하게 행진했다. |
| 兵士たちは秩序正しく行進した。 | |
| ・ | 대회는 많은 기업의 협찬으로 열렸다. |
| 大会は多くの企業の協賛で行われた。 | |
| ・ | 조직 검사를 받으러 병원에 갔다. |
| 組織検査を受けるために病院へ行った。 | |
| ・ | 그들은 조직적으로 행동했다. |
| 彼らは組織的に行動した。 | |
| ・ | 언론을 탄압하는 행위는 민주주의에 반한다. |
| 言論を弾圧する行為は民主主義に反する。 | |
| ・ | 불법 행위로 세 명이 체포되었다. |
| 違法行為により三人が逮捕された。 | |
| ・ | 경찰은 범인을 체포하기 위한 수사를 하고 있다. |
| 警察は犯人を逮捕するための捜査を行っている。 | |
| ・ | 은행에서 돈을 인출했다. |
| 銀行からお金を引き出した。 | |
| ・ | 은행에서 예금을 인출한다. |
| 銀行で預金をおろす | |
| ・ | 저쪽 방향으로 걸어가면 역이 있습니다. |
| あの方角に歩いて行くと駅があります。 | |
| ・ | 저쪽으로 걸어 갑시다. |
| あちらへ歩いて行きましょう。 | |
| ・ | 그는 불법 행위에 가담했다. |
| 彼は違法行為に加担した。 | |
| ・ | 은행 강도에 가담하다. |
| 銀行強盗に加担する。 | |
| ・ | 범행에 가담하다. |
| 犯行に加担する。 | |
| ・ | 행정관은 법령을 준수해야 한다. |
| 行政官は法令を順守する必要がある。 | |
| ・ | 행정관은 책임감이 강하다. |
| 行政官は責任感が強い。 | |
| ・ | 행정관이 정책에 대해 설명했다. |
| 行政官が政策について説明した。 | |
| ・ | 행정관은 예산 관리를 담당하고 있다. |
| 行政官は予算の管理を担当している。 | |
| ・ | 행정관의 역할은 중요하다. |
| 行政官の役割は重要だ。 | |
| ・ | 행정관은 시민의 목소리에 귀를 기울인다. |
| 行政官は市民の声に耳を傾ける。 | |
| ・ | 새로운 행정관이 임명되었다. |
| 新しい行政官が任命された。 | |
| ・ | 행정관이 회의를 주재했다. |
| 行政官が会議を主宰した。 | |
| ・ | 그는 유능한 행정관으로 알려져 있다. |
| 彼は有能な行政官として知られている。 | |
| ・ | 행정관은 정책을 실행한다. |
| 行政官は政策を実行する。 | |
| ・ | 적절한 관리가 이루어지지 않아서 현저하게 경관을 해치고 있다. |
| 適切な管理が行われていないことにより著しく景観を損なっている。 | |
| ・ | 한국의 고궁에 가 보신 적이 있으신가요? |
| 韓国の故宮に行かれたことがありますか。 |
