<行の韓国語例文>
| ・ | 비합리적인 행동이 득세하는 사회다. |
| 非合理的な行動が横行する社会だ。 | |
| ・ | 정부는 매점 행위를 단속하고 있다. |
| 政府は買い占め行為を取り締まっている。 | |
| ・ | 매점 행위는 소비자에게 피해를 준다. |
| 買い占め行為は消費者に被害を与える。 | |
| ・ | 특정 목적을 가지고 매집하는 행동을 매점이라 한다. |
| 特定の目的を持って買い集める行動の事を買い占めという。 | |
| ・ | 정부는 매점 행위를 단속하고 있다. |
| 政府は買い占め行為を取り締まっている。 | |
| ・ | 생필품을 매점하는 행위는 불법이다. |
| 生活必需品を買い占める行為は違法だ。 | |
| ・ | 새로운 문화에 매료되어 여행을 결심했다. |
| 新しい文化に魅了され、旅行を決めた。 | |
| ・ | 그는 타인의 행동을 충동한 혐의를 부인했다. |
| 彼は他人の行動を扇動した容疑を否認した。 | |
| ・ | 감정을 자극해 행동을 충동했다. |
| 感情を刺激して行動をけしかけた。 | |
| ・ | 정책 시행이 동결되었다. |
| 政策の施行が凍結された。 | |
| ・ | 참가자 전원이 집결된 후 행사가 시작됐다. |
| 全参加者が集結した後、行事が始まった。 | |
| ・ | 그런 행동은 결례입니다. |
| そのような行動は失礼です。 | |
| ・ | 법령이 발효되다. |
| 法令が施行される。 | |
| ・ | 공원을 갔다 왔는데 활짝 핀 벚꽃을 볼 수 있어 참 좋았습니다. |
| 公園へ行ってきましたが、満開の桜を見ることができてとても良かったです。 | |
| ・ | 위기에서 기민하게 행동하다. |
| 危機でてきぱき行動する。 | |
| ・ | 불법 행위가 법에 저촉됐다. |
| 違法行為が法に抵触した。 | |
| ・ | 규정에 저촉되는 행위 |
| 規則に抵触する行為 | |
| ・ | 행동이 주저돼. |
| 行動がためらわれる。 | |
| ・ | 아빠가 구시렁거리며 갔어. |
| お父さんが文句を言って行ったよ。 | |
| ・ | 개가 고양이를 뒤쫓아가네. |
| 犬が猫を追いかけて行くよ。 | |
| ・ | 도둑을 뒤쫓아가다. |
| 泥棒を追いかけて行く。 | |
| ・ | 입학식이 치러진다. |
| 入学式が執り行われる。 | |
| ・ | 총회는 내일 치러집니다. |
| 総会は明日行われます。 | |
| ・ | 시험이 내일 치러진다. |
| 試験が明日行われる。 | |
| ・ | 장례식이 치러졌다. |
| 葬儀が執り行われた。 | |
| ・ | 졸업식이 치러진다. |
| 卒業式が行われる。 | |
| ・ | 결혼식이 엄숙하게 치러졌다. |
| 結婚式が厳かに執り行われた。 | |
| ・ | 선거가 치러졌다. |
| 選挙が行われた。 | |
| ・ | 직진해서 왼쪽으로 꺾으세요. |
| まっすぐ行って、左に曲がってください。 | |
| ・ | 북쪽 출구 계단을 내려가 직진한 후 앞쪽에 있는 은행에서 좌회전합니다. |
| 北口の階段を下りて直進し、前方にある銀行さんを左折します。 | |
| ・ | 은행을 무장 경비하다. |
| 銀行を武装警備する。 | |
| ・ | 행동이 문란하다. |
| 行動が無秩序だ。 | |
| ・ | 행군 중에 낙오하다. |
| 行軍中に取り残される。 | |
| ・ | 등록금은 은행에 납부됩니다. |
| 登録金が銀行に支払われる。 | |
| ・ | 행사에 귀빈으로 초청됩니다. |
| 行事に貴賓として招かれます。 | |
| ・ | 승리의 행진을 이어간다. |
| 勝利の行進を続ける。 | |
| ・ | 노동절 행진을 벌인다. |
| メーデーの行進を行う。 | |
| ・ | 군대가 행진을 시작했다. |
| 軍隊が行進を始めた。 | |
| ・ | 학생들이 줄을 서서 행진한다. |
| 生徒たちが列をなして行進する。 | |
| ・ | 축제 퍼레이드에서 행진한다. |
| 祭りのパレードで行進する。 | |
| ・ | 시위대가 거리를 행진한다. |
| デモ隊が街を行進する。 | |
| ・ | 지불 의무가 이행됐다. |
| 支払義務が履行された。 | |
| ・ | 법적 의무가 이행됐다. |
| 法的義務が履行された。 | |
| ・ | 약속을 이행하지 않았다. |
| 約束を履行しなかった。 | |
| ・ | 공약이 이행되어야 한다. |
| 公約が履行されなければなりません。 | |
| ・ | 계약이 정상적으로 이행됐다. |
| 契約が正常に履行された。 | |
| ・ | 적자 사업에서 철수를 단행했다. |
| 赤字事業から撤退を断行した。 | |
| ・ | 0.75%포인트 금리 인상을 단행했다. |
| 0.75%の金利引き上げを断行した。 | |
| ・ | 석유 금수 조치를 단행했다. |
| 石油禁輸措置を断行した。 | |
| ・ | 황제가 개혁을 단행했다. |
| 皇帝が改革を断行した。 |
