<行の韓国語例文>
| ・ | 잘못을 저질러 놓고도 버젓이 행동한다. |
| 悪いことをしておきながら、平然と行動している。 | |
| ・ | 여행지에서 골목을 거니는 걸 좋아한다. |
| 旅行先で路地を歩くのが好きだ。 | |
| ・ | 배회하는 고양이를 보호소로 데려갔다. |
| 徘徊していた猫を保護施設に連れて行った。 | |
| ・ | 어눌한 행동이 오히려 귀엽게 보였다. |
| ぎこちない行動がかえって可愛く見えた。 | |
| ・ | 정책 실행에는 행정력과 추진력이 필수적이다. |
| 政策実行には行政力と推進力が不可欠だ。 | |
| ・ | 혁신적인 아이디어도 추진력 없이는 실행되지 않는다. |
| 革新的なアイデアも推進力がなければ実行されない。 | |
| ・ | 환경 보호 사업에 보조금 지원이 이루어졌다. |
| 環境保護事業に補助金支援が行われた。 | |
| ・ | 속되게 굴지 말고 점잖게 행동해라. |
| 下品に振る舞わず、落ち着いて行動しなさい。 | |
| ・ | 속된 행동은 사람들의 눈살을 찌푸리게 한다. |
| 下品な行動は人々の眉をひそめさせる。 | |
| ・ | 경박하게 행동하면 신뢰를 잃는다. |
| 軽薄に行動すると信頼を失う。 | |
| ・ | 그는 행동은 천박하다고 비난받았다. |
| 彼は行動が軽薄だと非難された。 | |
| ・ | 거창한 말보다 실천이 중요하다. |
| 大げさな言葉よりも実行が重要だ。 | |
| ・ | 얄팍한 감정으로 행동하지 마라. |
| 浅はかな感情で行動してはいけない。 | |
| ・ | 광고 효과를 극대화하기 위해 타겟 마케팅을 했다. |
| 広告効果を最大化するためにターゲットマーケティングを行った。 | |
| ・ | 신속한 행동이 이익을 극대화했습니다. |
| 迅速な行動が利益を最大化しました。 | |
| ・ | 이 발사체는 500km 이상 비행할 수 있다. |
| この発射体は500km以上飛行できる。 | |
| ・ | 순수 국내기술로 개발한 우주발사체 누리호가 우주 비행에 성공했다. |
| 純粋な韓国の技術で開発された宇宙ロケット「ヌリ号」が、宇宙飛行に成功した。 | |
| ・ | 친구 집에 갔더니 강아지가 낯가렸다. |
| 友達の家に行ったら犬が人見知りした。 | |
| ・ | 회의가 취소되어서 외근 갈 필요가 없어졌다. 땡잡았다. |
| 会議がキャンセルされて外勤に行かなくてよくなった。ラッキーだった。 | |
| ・ | 그는 왜 사람들이 그렇게 행동하는지 의아해했다. |
| 彼はなぜ人々があのように行動するのか疑問に思った。 | |
| ・ | 경찰은 범인의 행동을 의아해했다. |
| 警察は犯人の行動に疑問を持った。 | |
| ・ | 그는 갑자기 떠난 친구의 행동에 의아해했다. |
| 彼は突然去った友だちの行動に不思議に思った。 | |
| ・ | 여행 중 기념품 가게를 찾아다녔다. |
| 旅行中、お土産屋をあちこち訪ねた。 | |
| ・ | 프로젝트 진행 상황을 팀장에게 인계했다. |
| プロジェクトの進行状況をチーム長に引き継いだ。 | |
| ・ | 관습적인 행동은 사회적 규범에서 유래되었다. |
| 慣習的な行動が社会的規範に由来する。 | |
| ・ | 그 행위는 불법으로 규정되었다. |
| その行為は違法と規定された。 | |
| ・ | 정확한 정보를 위해 추가 조회를 진행했다. |
| 正確な情報のため追加の照会を行った。 | |
| ・ | 그는 미끼에 유인된 물고기처럼 행동했다. |
| 彼は餌に誘われた魚のように行動した。 | |
| ・ | 그는 거짓 정보에 유인되어 행동했다. |
| 彼は偽の情報に誘導されて行動した。 | |
| ・ | 이런 관행이 오랫동안 고착됐다. |
| このような慣行が長年定着してきた。 | |
| ・ | 관행이 굳어져 제도가 고착했다. |
| 慣行が固まり、制度が固定化した。 | |
| ・ | 관리 소홀로 담당자가 추궁당했다. |
| 管理不行き届きで担当者が追及された。 | |
| ・ | 해당 은행은 높은 유동성을 보유하고 있다. |
| その銀行は高い流動性を保有している。 | |
| ・ | 그런 행동은 어른으로서 체통에 맞지 않는다. |
| その行動は大人として体面にふさわしくない。 | |
| ・ | 천하통일을 위해 장수들은 여러 전투를 치렀다. |
| 天下統一のために将軍たちは数々の戦闘を行った。 | |
| ・ | 왕위에 있는 동안 그는 여러 전쟁을 치렀다. |
| 王位にある間、彼は数々の戦争を行った。 | |
| ・ | 갈등을 미연에 방지하기 위해 사전 회의를 진행했다. |
| 対立を未然に防ぐために事前に会議を行った。 | |
| ・ | 군대는 작전 수행을 위해 병력을 동원했다. |
| 軍隊は作戦遂行のために兵力を動員した。 | |
| ・ | 경찰견을 동원해 행방불명자 수색에 심혈을 기울였다. |
| 警察犬を動員して、行方不明者捜索に心血を注いだ | |
| ・ | 죄수들은 교도소에서 노역을 수행했다. |
| 囚人たちは刑務所で労役を行った。 | |
| ・ | 이간질은 매우 나쁜 행동입니다. |
| 離間は非常に悪い行為です。 | |
| ・ | 첩자 활동은 극비로 이루어진다. |
| スパイ活動は極秘で行われる。 | |
| ・ | 불로장생을 위한 수행을 시작했다. |
| 不老長生のための修行を始めた。 | |
| ・ | 전투력을 강화하기 위한 훈련이 진행 중이다. |
| 戦闘力を強化する訓練が行われている。 | |
| ・ | 함포 사격 훈련이 진행 중이다. |
| 艦砲射撃訓練が行われている。 | |
| ・ | 안일하게 행동하면 큰 피해를 볼 수 있다. |
| 安易に行動すると大きな被害を受けることがある。 | |
| ・ | 격납고는 비행기를 격납하거나 정비하기 위한 장소입니다. |
| 格納庫は飛行機を格納および整備するための場所である。 | |
| ・ | 비행기 정비는 격납고 안에서 실시한다. |
| 飛行機の整備は格納庫の中で実施する。 | |
| ・ | 비행기를 격납고에 넣다. |
| 飛行機を格納庫に入れる。 | |
| ・ | 이 영화는 박스오피스 1위로 등극했다. |
| この映画は興行収入1位となった。 |
