<過の韓国語例文>
| ・ | 개발과 생산 과정 등에 대규모 투자가 필요하다. |
| 開発と生産過程などに大規模な投資が必要である。 | |
| ・ | 그의 반응은 과하고 지나치다. |
| 彼の反応は過剰でやりすぎだ。 | |
| ・ | 그 비판은 때론 과하다. |
| その批判は時に過度だ。 | |
| ・ | 그의 애정 표현은 때로 과하다. |
| 彼の愛情表現は時に過度だ。 | |
| ・ | 사장은 과할 정도로 열심히 일한다. |
| 社長は過剰なほど懸命に働く。 | |
| ・ | 산속 산장에서 하룻밤을 보내다. |
| 山奥の山小屋で一晩過ごす。 | |
| ・ | 그는 산장에서 하룻밤을 보냈습니다. |
| 彼は山小屋で一夜を過ごしました。 | |
| ・ | 현재 겪고 있는 불행은 일시적인 현상일 뿐이다. |
| 現在経験している不幸は一時的な現象に過ぎない。 | |
| ・ | 졸업한 지 벌써 2년이 지났는데 아직도 일자리를 찾지 못했습니다. |
| 卒業してからすでに2年が過ぎましたがまだ仕事が見つけませんでした。 | |
| ・ | 진앙을 특정함으로써 과거 지진의 패턴을 분석할 수 있습니다. |
| 震央を特定することで、過去の地震のパターンを分析できます。 | |
| ・ | 연수가 경과한 이 건물은 역사를 느끼게 합니다. |
| 年数が経過したこの建物は、歴史を感じさせます。 | |
| ・ | 저번달에는 가족과 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 先月は家族と一緒に楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 늦여름 해변에서 여유롭게 지내고 싶어요. |
| 晩夏の海辺でのんびり過ごしたいです。 | |
| ・ | 비축이 잘 되어 있으면 안심하고 지낼 수 있습니다. |
| 備蓄が充実していると、安心して過ごせます。 | |
| ・ | 과거 쓰나미의 사례를 참고하여 안전을 확인했습니다. |
| 過去の津波の事例を参考に、安全を確認しました。 | |
| ・ | 뭉게구름 아래에서 느긋한 시간을 보냈어요. |
| 綿雲の下で、ゆったりとした時間を過ごしました。 | |
| ・ | 평온한 분위기 속에서 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| 穏やかな雰囲気の中、楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 평온하게 인생을 보내고 싶어. |
| 穏やかな人生を過ごしたい。 | |
| ・ | 뒷산 풍경을 보면서 느긋하게 지냈습니다. |
| 裏山の風景を見ながら、ゆったりと過ごしました。 | |
| ・ | 평야에서 지내면 시간이 천천히 흐르는 것처럼 느껴졌어요. |
| 平野で過ごすと、時間がゆっくり流れるように感じました。 | |
| ・ | 목련나무 그늘에서 시원한 한 때를 보냈습니다. |
| モクレンの木陰で涼しいひとときを過ごしました。 | |
| ・ | 기록은 과거일 뿐 미래에는 또 다른 성과를 내야 한다. |
| 記録は過去であるだけで、未来にはまた他の成果をださなくてはならない。 | |
| ・ | 시야를 스치듯 순간적으로 무언가가 지나쳤다. |
| 視野をかすめるように瞬間的に何かが通り過ぎた。 | |
| ・ | 수입품은 세관을 통과했습니다. |
| 輸入品は税関を通過しました。 | |
| ・ | 수입품은 세관을 통과했습니다. |
| 輸入品は税関を通過しました。 | |
| ・ | 수출품은 품질 검사를 통과했어요. |
| 輸出品は品質検査を通過しました。 | |
| ・ | 수출품 규격에 대해 질문이 있어요. |
| 輸出品は品質検査を通過しました。 | |
| ・ | 출품작은 심사에 통과되었습니다. |
| 出品作は審査に通過しました。 | |
| ・ | 당신과 보내는 시간을 사랑합니다. |
| あなたと過ごす時間を愛しています。 | |
| ・ | 면티를 입고 한가로운 휴일을 보냈어요. |
| 綿のTシャツを着て、のんびりとした休日を過ごしました。 | |
| ・ | 온난 전선 통과 후, 맑아지는 경우가 많습니다. |
| 温暖前線の通過後、晴れることが多いです。 | |
| ・ | 온난전선이 통과하면 따뜻한 공기가 흘러들어갑니다. |
| 温暖前線が通過すると、暖かい空気が流れ込みます。 | |
| ・ | 온난전선이 통과한 후 기온이 상승했습니다. |
| 温暖前線が通過した後、気温が上昇しました。 | |
| ・ | 한랭전선이 통과한 후 맑은 날씨가 돌아왔습니다. |
| 寒冷前線が通過した後、晴天が戻りました。 | |
| ・ | 한랭전선 통과 후 강한 북풍이 불기 시작했습니다. |
| 寒冷前線の通過後、強い北風が吹き始めました。 | |
| ・ | 주말은 서쪽으로부터 한랭전선이나 저기압이 발달하면서 통과할 전망입니다. |
| 週末は西から寒冷前線や低気圧が発達しながら通過する見込みです。 | |
| ・ | 모기향을 피우면서 가족들과 보내는 시간을 좋아합니다. |
| 蚊取り線香を焚きながら、家族と過ごす時間が好きです。 | |
| ・ | 모기향을 피우면 안심하고 밖에서 지낼 수 있습니다. |
| 蚊取り線香を焚くと、安心して外で過ごせます。 | |
| ・ | 모기향을 사용하면 쾌적하게 보낼 수 있어요. |
| 蚊取り線香を使うことで、快適に過ごせます。 | |
| ・ | 호랑나비를 쫓아다니며 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| アゲハチョウを追いかけて、楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 배추벌레가 성충이 되는 과정은 신비롭습니다. |
| アオムシが成虫になる過程は、神秘的です。 | |
| ・ | 과도한 설탕 사용을 규제하는 지침을 발표했어요. |
| 過剰な砂糖の使用を規制する指針を発表しました。 | |
| ・ | 과도한 포장을 규제하는 조례를 제정했어요. |
| 過剰な包装を規制する条例を制定しました。 | |
| ・ | 과도한 도박을 규제하는 법률을 제정했어요. |
| 過度な賭博を規制する法律を制定しました。 | |
| ・ | 과도한 소음을 규제하는 조례를 시행하고 있어요. |
| 過剰な騒音を規制する条例を施行しています。 | |
| ・ | 과도한 잔업을 규제하는 법률이 시행되었어요. |
| 過度な残業を規制する法律が施行されました。 | |
| ・ | 과도한 광고를 규제하는 조례를 제정했어요. |
| 過剰な広告を規制する条例を制定しました。 | |
| ・ | 과실치사로 운전기사를 기소했어요. |
| 過失致死で運転手を起訴しました。 | |
| ・ | 의료과실을 고발하는 소송을 제기했어요. |
| 医療過誤を告発する訴訟を起こしました。 | |
| ・ | 이 음식은 기한이 지났는데요. |
| この食べ物は期限が過ぎておりますが。 |
