<過の韓国語例文>
| ・ | 졸혼 후에도 서로 친구처럼 지내는 부부가 많다. |
| 卒婚後も友達のように過ごす夫婦が多い。 | |
| ・ | 부린이 시절을 지나 이제는 부동산 투자에 자신이 생겼어. |
| 不動産初心者の時期を過ぎて、今では不動産投資に自信がついた。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 깐부처럼 지낸 친구와 다시 만났어요. |
| 子供のころから親友のように過ごした友達に再会しました。 | |
| ・ | 너무 화내는 건 좀 에바야. |
| 怒りすぎるのはちょっと度が過ぎるよ。 | |
| ・ | 혼술을 하다 보니, 혼자서도 잘 지낼 수 있다는 걸 깨달았어요. |
| ひとりでお酒を飲んでみて、一人でもうまく過ごせることに気づきました。 | |
| ・ | 루저라고 생각하지 마세요. 실패는 배울 수 있는 기회일 뿐이에요. |
| 負け犬だと思わないでください。失敗は学ぶ機会に過ぎません。 | |
| ・ | 애니메이션에서 캐릭터가 흑화하는 과정이 흥미로웠다. |
| アニメーションでキャラクターが黒化する過程が面白かった。 | |
| ・ | 그의 성격이 변하면서 흑화하는 과정이 그 드라마의 핵심이었다. |
| 彼の性格が変わり、悪化する過程がそのドラマの重要な部分だった。 | |
| ・ | 오늘은 갬성 음악을 들으면서 하루를 보내고 싶어. |
| 今日は感性豊かな音楽を聴きながら一日を過ごしたい。 | |
| ・ | 친구들과 치맥 하면서 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 友達とチメクをしながら楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 방금 지나간 훈남 봤어? |
| 今通り過ぎた癒し系男子見た? | |
| ・ | 요즘 막장 드라마가 인기를 끌고 있어. |
| 最近、過激な展開のドラマが人気を集めている。 | |
| ・ | 그 드라마는 너무 막장이어서 도저히 못 보겠어. |
| そのドラマはあまりにも過激すぎて、全然見られない。 | |
| ・ | 가끔은 이런 막장 드라마도 재미있을지도 몰라. |
| たまには、こういう過激なマクチャンドラマも楽しいかも。 | |
| ・ | 너무 막장이라 충격적인 장면이 많아. |
| 過激すぎて引いてしまうシーンが多いね。 | |
| ・ | 카공족은 카페에서 조용한 시간을 보내는 것을 좋아해요. |
| カゴンジョクは、カフェで静かな時間を過ごすことが好きだ。 | |
| ・ | 그녀는 과거의 사건을 과장해서 이야기하며 피해자 코스프레를 하고 있어요. |
| 彼女は過去の出来事を大げさに話し、被害者コスプレをしている。 | |
| ・ | 악플 때문에 정말 힘든 시간을 보내고 있어요. |
| 悪質コメントで本当に大変な時間を過ごしています。 | |
| ・ | MZ세대의 라이프스타일은 이전 세대와 크게 다르다. |
| MZ世代のライフスタイルは、過去の世代とは大きく異なっている。 | |
| ・ | 부모의 과보호가 캥거루족을 만드는 한 요인이 되고 있다. |
| 親の過保護がカンガルー族を生み出す一因となっている。 | |
| ・ | 그의 작품에 대한 비판은 단지 억까에 불과해요. |
| 彼の作品に対する批判はただの理不尽な攻撃に過ぎません。 | |
| ・ | 주말이 순삭되어 버렸다. |
| 週末があっという間に過ぎてしまった。 | |
| ・ | 시험 준비하다 보니 주말이 순삭됐다. |
| 試験の準備をしてたら週末があっという間に過ぎた。 | |
| ・ | 영화가 너무 재밌어서 2시간이 순삭된 느낌이에요. |
| 映画が面白すぎて2時間が一瞬で過ぎた感じがします。 | |
| ・ | 게임하다 보니 시간이 순삭됐어요. |
| ゲームしてたら時間があっという間に過ぎました。 | |
| ・ | 시간이 순삭됐다. |
| 時間が早く過ぎた。 | |
| ・ | SNS에 과도하게 셀카를 올리는 사람은 관종일 가능성이 있다. |
| SNSで過度に自撮り写真を投稿する人は、注目を求めている可能性がある。 | |
| ・ | 그녀는 게임 오덕후라서 하루 종일 게임을 하며 지내는 경우가 많다. |
| 彼女はゲームオタクで、一日中ゲームをして過ごすことが多い。 | |
| ・ | 아싸들도 가끔 모여서 함께 시간을 보내기도 한다. |
| アウトサイダーたちも時々集まって、一緒に時間を過ごすことがある。 | |
| ・ | 그는 전형적인 아싸로, 항상 혼자 지낸다. |
| 彼は典型的なアウトサイダーで、いつも一人で過ごしている。 | |
| ・ | 생파에서 친구들과 재미있게 놀았어요. |
| 誕生日パーティーで友達と楽しく過ごしました。 | |
| ・ | 그녀는 그냥 여사친일 뿐이에요. 오해하지 마세요. |
| 彼女はただの女性の友達に過ぎません。誤解しないでください。 | |
| ・ | 유리 멘탈인 사람들은 타인의 시선을 지나치게 의식한다. |
| 繊細なメンタルの人々は他人の視線を過度に意識する。 | |
| ・ | 일기를 통해 과거를 되돌아보는 것을 좋아합니다. |
| 日記を通じて過去を振り返るのが好きです。 | |
| ・ | 일기장엔 과거의 일상이 페이지마다 생생하게 기록되어 있다. |
| 日記帳には過去の日常がページ毎に生々しく記録されていた。 | |
| ・ | 오늘도 좋은 하루 보내세요. |
| 今日も良い一日をお過ごしください。 | |
| ・ | 돌싱인 그와 함께 보내는 시간이 늘었다. |
| バツイチの彼と一緒に過ごす時間が増えた。 | |
| ・ | 돌싱남은 과거의 경험에서 배워서 새로운 관계를 만들려고 한다. |
| 離婚した男性は過去の経験から学び、新しい関係を築こうとしている。 | |
| ・ | 성형 괴물와 같은 과도한 성형은 피하고 있습니다. |
| 整形モンスターのような過剰な整形は避けています。 | |
| ・ | 한국어능력시험 기출문제를 여러 번 풀었어요. |
| 韓国語能力試験の過去問を何度も解きました。 | |
| ・ | 번식기를 지나면 둥지를 떠나는 생물도 있습니다. |
| 繁殖期を過ぎると、巣を離れる生き物もいます。 | |
| ・ | 그녀의 스타일은 아류에 불과하다. |
| 彼女のスタイルは亜流に過ぎない。 | |
| ・ | 사계절 내내 자연을 느끼며 지낼 수 있는 곳입니다. |
| 一年中、自然を感じながら過ごせる場所です。 | |
| ・ | 일 년 내내 녹음이 우거진 곳에서 지낼 수 있다는 것은 감사한 일입니다. |
| 一年中、緑豊かな場所で過ごせるのはありがたいことです。 | |
| ・ | 일 년 내내 쾌적하게 지낼 수 있는 기후를 선택해서 이사했어요. |
| 一年中、快適に過ごせる気候を選んで引っ越しました。 | |
| ・ | 노조는 과도한 복지 혜택 축소에 동의했다. |
| 組合側は過度の福祉恩恵の縮小に同意した。 | |
| ・ | 쌍방 과실로 처리가 진행됩니다. |
| 双方過失として処理が進められます。 | |
| ・ | 쌍방 과실로 보상액이 결정되었습니다. |
| 双方過失での補償額が決定しました。 | |
| ・ | 쌍방 과실을 인정할 필요가 있습니다. |
| 双方過失を認める必要があります。 | |
| ・ | 쌍방 과실로 인한 손해배상이 발생합니다. |
| 双方過失による損害賠償が発生します。 |
